de - Inhalt Sicherheitshinweise und Warnungen..............4 Ihr Beitrag zum Umweltschutz ................9 Gerätebeschreibung .................... 10 Abbildungsverweise..................... 13 Vor dem Gebrauch ....................13 Gebrauch ......................13 Gebrauch der Elektrobürste................16 Verwendung des mitgelieferten Zubehörs ............16 Wartung......................... 17 Wo bekomme ich Staubbeutel und Filter?............. 17 Welche Staubbeutel und Filter sind richtig? ............
de - Sicherheitshinweise und Warnungen Dieser Staubsauger entspricht den vorgeschriebenen Si‐ cherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Schäden an Personen und Sachen führen. Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch des Staubsaugers die Gebrauchsanweisung. Sie gibt wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Wartung des Staubsaugers. Dadurch schützen Sie sich und andere und vermeiden Schäden an dem Staubsauger.
Page 5
de - Sicherheitshinweise und Warnungen Personen, die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, den Staubsauger sicher zu bedienen, dürfen diesen Staubsauger nicht ohne Auf‐ sicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person benutzen.
Page 6
öffentlichen Stromnetz angeschlossen ist. Eine Reparatur des Staubsaugers während der Garan‐ tiezeit darf nur von einem von Miele autorisierten Kunden‐ dienst ausgeführt werden, da sonst bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch besteht. Benutzen Sie das Anschlusskabel nicht zum Tragen des ...
Page 7
Tauchen Sie den Staubsauger niemals in Wasser und reinigen Sie ihn nur trocken oder mit einem leicht feuchten Tuch. Lassen Sie Reparaturen nur von einer von Miele autori‐ sierten Fachkraft ausführen. Durch unsachgemäße Repara‐ turen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entste‐...
Page 8
Zubehör darauf, dass der Handgriff nicht beschä‐ digt ist. Verwenden Sie nur Staubbeutel, Filter und Zubehör mit dem "Original Miele"-Logo. Nur dafür kann der Hersteller die Sicherheit gewährleisten. Miele haftet nicht für Schäden, die durch bestimmungs‐ widrigen Gebrauch, falsche Bedienung und infolge von Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und Warnungen verursacht werden.
de - Ihr Beitrag zum Umweltschutz Entsorgung der Verkaufsver‐ Entsorgung des Altgerätes packung Entnehmen Sie vor der Entsorgung des Altgerätes den Staubbeutel und die ein‐ Die Verpackung schützt den Staubsau‐ gesetzten Filter und geben Sie diese ger vor Transportschäden. Die Teile in den Hausmüll.
de - Gerätebeschreibung Die Abbildung zeigt die Maximalausstattung des Staubsaugers.
Page 11
de - Gerätebeschreibung * je nach Modell können diese Ausstattungsmerkmale in ihrer Ausführung unter‐ schiedlich bzw. nicht vorhanden sein. a oberer Kabelhaken für das Anschlusskabel b Halterung für den Saugschlauch c Saugschlauch mit Handgriff d Entriegelungstaste e Teleskoprohr f Motorschutzfilter g Verstellknopf für Teleskoprohr h Fußtaste zum Entriegeln des Staubsaugers i Abluftfilter *...
Page 12
de - Gerätebeschreibung Je nach Modell ist Ihr Staubsauger mit einer der beiden folgenden Bedienein‐ heiten ausgestattet. Betriebsanzeige Staubsauger Taste Automatic Betriebs- / Kontrollanzeige Elekt‐ Saugleistungswähler (Tasten + / -) robürste Anzeige Thermoschutz Saugleistungswähler (Drehregler) ...
Abbildungsverweise Schließen Sie den Deckel des Abluft‐ filterfachs. Die in den Kapiteln angegebenen Ab‐ Funktion der Abluftfilter-Wechselan‐ bildungen finden Sie auf den Aus‐ zeige klappseiten am Ende dieser Ge‐ brauchsanweisung. Die Abluftfilter-Wechselanzeige zeigt die Nutzungsdauer des Abluftfilters an. Nach ca. 50 Betriebsstunden, was in Vor dem Gebrauch etwa der durchschnittlichen Nutzung ei‐...
Page 14
Staubsauger entriegeln (Abb. 11) Gardinen, Textilien Treten Sie kurz die Fußtaste und Polstermöbel, Kissen schwenken Sie den Staubsauger in hochwertige Veloursteppiche, eine bequeme Saugposition. Brücken und Läufer Ein- und Ausschalten (Abb. 12) energiesparendes tägliches Saugen bei geringer Geräusch‐ Beachten Sie in erster Linie die Rei‐...
Page 15
Führen Sie den Schwenkbogen am Saugen Sie keine leichten Stoffe Ende des Saugschlauches bis zum oder Gardinen mit der automati‐ deutlichen Einrasten über den Rast‐ schen Saugleistungsregulierung. haken, um die Standfestigkeit des Solche Teile können angesaugt und Staubsaugers zu erhöhen (Abb. 18). eventuell beschädigt werden.
Drücken Sie den Verstellknopf und Elektrobürste ein- und ausschalten (Abb. 21) stellen Sie das Teleskoprohr auf die gewünschte Länge ein (Abb. 20). Wenn Sie die Elektrobürste einsetzen möchten, so müssen Sie diese - zu‐ Für den normalen Saugbetrieb müs‐ sätzlich zum Staubsauger - mit der Tas‐...
Original Miele Staubbeutel mit grüner Das Miele Filtersystem besteht aus drei Halteplatte vom Typ U und Original Komponenten: Miele Filter erkennen Sie an dem "Origi‐ nal Miele"-Logo auf der Verpackung – Staubbeutel oder direkt auf dem Staubbeutel. – Motorschutzfilter –...
Wie tausche ich den Staubbeutel Staubbeutel sind Einwegartikel. Ent‐ aus? (Abb. 24, 25 + 26) sorgen Sie volle Staubbeutel. Ver‐ wenden Sie diese nicht mehrfach. Rasten Sie den Staubsauger in der Verstopfte Poren reduzieren die senkrechten Ausgangsposition ein. Saugleistung des Staubsaugers. ...
Wenn das Anzeigefeld der Abluftfilter- Immer dann, wenn Sie eine neue Pa‐ Wechselanzeige am Abluftfilter rot aus‐ ckung Miele Staubbeutel anbrechen. In gefüllt ist (Abb. 07). Die Anzeige leuch‐ jeder neuen Packung Miele Staubbeutel tet nach ca. 50 Betriebsstunden, was in liegt zusätzlich ein Motorschutzfilter.
Wie tausche ich die Abluftfilter Beim Umrüsten beachten Active AirClean 30 und 1. Wenn Sie anstelle eines Abluftfilters HEPA AirClean 30 aus? a einen Abluftfilter b oder c einset‐ zen, so müssen Sie zusätzlich das Achten Sie darauf, dass immer nur ein Filtergitter herausnehmen und dafür Abluftfilter eingesetzt ist.
Führen Sie den Schwenkbogen am Das Zurücksetzen der Anzeige er‐ Ende des Saugschlauches bis zum folgt nur, wenn Sie die Resettaste deutlichen Einrasten über den Rast‐ nach dem Leuchten der Anzeige drü‐ haken, um die Standfestigkeit des cken, nicht aber, wenn die Resettas‐ Staubsaugers zu erhöhen (Abb.
Page 22
Staubsauger und Zubehörteile Den Staubsauger und alle Zubehörteile aus Kunststoff können Sie mit einem handelsüblichen Kunststoffreiniger pfle‐ gen. Verwenden Sie keine Scheuer‐ mittel, keine Glas- oder Allzweckrei‐ niger und keine ölhaltigen Pflegemit‐ tel! Staubraum Den Staubraum können Sie bei Bedarf mit einem zweiten Staubsauger, falls vorhanden, aussaugen oder einfach mit einem trockenen Staubtuch oder...
Was tun, wenn... Problem Ursache und Behebung Der Staubsauger schal‐ Der Thermoschutz hat ausgelöst, z. B. durch Überlas‐ tet selbsttätig ab. tung oder Verstopfung der Saugwege. Modelle mit Drehregler: Die Betriebsanzeige Staub‐ sauger leuchtet rot. Modelle mit Tasten + / -: Die Anzeige Thermoschutz leuchtet rot.
Page 24
Problem Ursache und Behebung Die Elektrobürste schal‐ Der Thermoschutz der Elektrobürste hat ausgelöst, tet selbsttätig ab. Die z. B. durch Überlastung oder Verstopfung der Saug‐ Betriebsanzeige Elekt‐ wege. robürste leuchtet wei‐ Schalten Sie die Elektrobürste und den Staubsau‐ terhin gelb. ger aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Kundendienst Bodenbürsten Sollten Sie den Kundendienst benöti‐ Bodenbürste Hardfloor gen, so wenden Sie sich an Ihren Miele (SBB 235-3) Fachhändler oder den Miele Werkkun‐ Zum Absaugen strapazierfähiger ebener dendienst unter der Telefonnummer: Hartböden. Deutschland 0 800 22 44 622 Bodenbürste Parquet...
Page 26
Matratzendüse Zum bequemen Absaugen von Matrat‐ zen und Polstermöbeln und deren Fu‐ gen. Polsterdüse, 190 mm Zum Absaugen von Polstermöbeln, Matratzen und Kissen. Filter Abluftfilter Active AirClean 30 (SF-AA 30) Nimmt Gerüche auf, die durch den Schmutz im Staubbeutel entstehen. Abluftfilter HEPA AirClean 30 (SF-HA 30) Abluftfilter für reinste Ausblasluft.
Page 27
en - Contents Warning and Safety instructions ................ 28 Caring for the environment ................. 33 Guide to the appliance..................34 Illustrations ......................37 Preparing for use ....................37 Use ........................37 Using the Electrobrush..................40 Using the accessories supplied ................. 40 Maintenance ......................
en - Warning and Safety instructions This vacuum cleaner complies with current safety re‐ quirements. Inappropriate use can, however, lead to per‐ sonal injury and damage to property. To avoid the risk of accidents and damage to the vac‐ uum cleaner, please read these instructions carefully be‐ fore using it for the first time.
Page 29
en - Warning and Safety instructions This vacuum cleaner can only be used by people with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience or knowledge, if they are supervised whilst us‐ ing it or have been shown how to use it in a safe way and understand and recognise the consequences of incorrect operation.
Page 30
Do not use the vacuum cleaner if the cable is damaged. If the cable is damaged it must be replaced with an origi‐ nal Miele cable. For safety reasons this work must be done by the Miele Service Department or a Miele authorised service technician.
Page 31
en - Warning and Safety instructions Correct use Never touch the roller brush while it is rotating. Do not use the Electrobrush at head level. Do not vacuum with the suction hose handle or the tele‐ scopic tube at head level to avoid the risk of injury. To avoid the risk of damage, do not use the vacuum ...
Page 32
"Original Miele" logo on them. Otherwise the manufac‐ turer cannot guarantee the safety of the product. Miele cannot be held liable for damage caused by incor‐ rect use or operation or by non-compliance with these Warning and Safety instructions.
en - Caring for the environment Disposal of packing material Disposing of your old appli‐ ance The packaging is designed to protect against transportation damage. The Before disposing of your old appliance packaging materials used are selected remove the dustbag and filters and dis‐ from materials which are environmen‐...
en - Guide to the appliance The illustration shows the maximum number of features available.
Page 35
en - Guide to the appliance Features marked * depend on model and may vary or not be available on your vacuum cleaner. a Upper cable hook for mains cable b Suction hose holder c Suction hose with handle d Release button e Telescopic tube f Dust compartment filter (for motor protection) g Telescopic tube release button...
Page 36
en - Guide to the appliance Depending on model, your vacuum will be fitted as standard with one of the following control units. Vacuum cleaner in-operation indi‐ Automatic button cator light Suction power selector buttons Electrobrush in-operation indica‐ (+ / - buttons) tor light ...
Illustrations Close the exhaust filter compartment lid. The illustrations referred to in the text Exhaust filter change indicator are shown on the fold-out pages at the end of these operating instruc‐ The exhaust filter change indicator tions. shows the remaining functional life of the exhaust filter.
Page 38
Switching on and off (dia. 12) Curtains, fabric Upholstery, cushions Please observe the flooring manu‐ facturer's cleaning and care instruc‐ Deep pile carpets, rugs and run‐ tions. ners Press the I button on the handle. Energy-saving vacuuming.
Page 39
Briefly press the foot release and lift Vacuuming using the telescopic tube the front of the vacuum cleaner over Do not vacuum with the tele‐ the obstacle. scopic tube at head level to avoid Vacuuming using the suction hose the risk of injury.
Switch off at the wall socket and un‐ cleaner with the button on the han‐ plug it. dle. The Miele filtration system consists of The Electrobrush indicator light on the three components: control unit will light up yellow. – Dustbag This button also enables you to switch –...
Miele" logo on them. This will ensure These can also be purchased separate‐ that the suction power of the vac‐ ly from your Miele Dealer, from Miele or uum cleaner is maintained, giving the from the online shop. Please quote the best possible cleaning results.
Replacing the Active AirClean 30 and Replace this filter every time you start a HEPA AirClean 30 exhaust filters new packet of Miele dustbags. An Air‐ Clean exhaust filter is supplied with ev‐ Do not use more than one exhaust fil‐...
a AirClean The indicator can only be reset by pressing the reset button after the b Active AirClean 30 (black) light has come on. Pressing the but‐ c HEPA AirClean 30 (white) ton at any other time will have no ef‐ fect.
Now remove the hose connector Dust compartment from the elbow by pulling it (dia. 34). The dust compartment can, if necessa‐ ry, be cleaned using a dry duster, brush Remove any debris or blockages. or, if available, a second vacuum clean‐ ...
Problem solving guide Problem Cause and remedy The vacuum cleaner The overheating mechanism has been activated due switches off automati‐ to, for example, overheating or a blockage. cally. Vacuum cleaners with a rotary selector dial: the vac‐ uum cleaner in-operation indicator lights up red. Vacuum cleaners with + / - buttons: the thermal cut- out indicator lights up red.
In the event of a fault that you cannot Hard floorbrush (SBB 235-3) easily remedy, please contact your This brush is designed for use on hard Miele Dealer or Miele (see end of book‐ flooring such as tiled or stone floors. let for contact details). Parquet floorbrush...
Universal brush Electrical connection for For dusting books, shelves, etc. the UK Radiator brush All electrical work should be carried out by a suitably qualified and competent For dusting radiators, narrow shelves person in strict accordance with current and crevices. national and local safety regulations Mattress nozzle (BS 7671 in the UK).
Page 49
fr - Table des matières Consignes de sécurité et mises en garde ............50 Votre contribution à la protection de l'environnement........55 Description de l'appareil ..................56 Références des croquis..................59 Avant utilisation....................59 Utilisation ......................59 Utilisation de l'électrobrosse ................62 Utilisation des accessoires fournis ..............
fr - Consignes de sécurité et mises en garde Cet aspirateur répond aux réglementations de sécurité en vigueur. Toute utilisation non conforme peut entraîner des dommages corporels et matériels. Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'aspirateur pour la première fois. Il contient des informa‐ tions importantes sur la sécurité, l'utilisation et l'entretien de votre aspirateur.
Page 51
fr - Consignes de sécurité et mises en garde Les personnes qui ne sont pas en mesure d'utiliser l'as‐ pirateur en toute sécurité en raison de déficiences physi‐ ques, sensorielles ou mentales, de leur inexpérience ou de leur ignorance ne doivent pas l'utiliser sans la surveillance ou les instructions d'une personne responsable.
Page 52
Ne faites remplacer un câble endomma‐ gé que par un câble d'origine. Pour des raisons de sécu‐ rité, ce remplacement ne doit être effectué que par des techniciens qualifiés ou par le SAV Miele. Ne plongez jamais l'aspirateur dans l'eau. Nettoyez-le ...
Page 53
fr - Consignes de sécurité et mises en garde Précautions d'utilisation Ne touchez pas au rouleau de brosse lorsque l'électro‐ brosse fonctionne. N'approchez jamais l'électrobrosse d'un visage ! N'utilisez pas la poignée du tuyau d'aspiration ou le tu‐ ...
Page 54
"Original Miele". Le fabricant ne peut garantir votre sécurité que dans ces conditions. Miele ne peut pas être tenu pour responsable pour les dommages qui résulteraient d'une mauvaise utilisation et qui iraient à l'encontre des consignes de sécurité.
Votre contribution à la protection de l'environnement Nos emballages Votre ancien appareil Nos emballages protègent votre aspira‐ Avant de mettre l'appareil au rebut, reti‐ teur des dommages pouvant survenir rez le sac à poussière et les filtres, et je‐ pendant le transport. Nous les sélec‐ tez-les avec les ordures ménagères.
fr - Description de l'appareil Le croquis présente l’équipement maximal de l’aspirateur.
Page 57
fr - Description de l'appareil * équipements disponibles selon les modèles. a Crochet pour enroulement du câble b Support pour flexible d'aspiration c Flexible d'aspiration avec poignée d Touche de déverrouillage e Tube télescopique f Filtre moteur g Bouton de réglage pour tube télescopique h Pédale pour déverrouiller l'aspirateur i Filtre d’évacuation * j Compartiment du filtre d'évacuation...
Page 58
fr - Description de l'appareil En fonction du modèle, votre aspirateur est équipé en série de l'une des deux unités de commande suivantes. Diode de fonctionnement de l'as‐ Touche Automatic pirateur Sélecteur de puissance d'aspira‐ Diode de fonctionnement / de tion (touches + / -) contrôle électrobrosse ...
Références des croquis Fermez le couvercle du compartiment contenant le filtre d'évacuation. Vous trouverez les croquis signalés Fonction de l'indicateur de saturation aux différents chapitres dans les vo‐ du filtre lets en fin de mode d'emploi. Le témoin de saturation du filtre d'éva‐ Avant utilisation cuation indique la durée d'utilisation du filtre.
Page 60
Déverrouillage de l'aspirateur Touches + / - (croquis 14) (croquis 11) (en série ou en option selon modèle) Appuyez brièvement sur la pédale et Les niveaux de puissance sont asso‐ placez l'appareil dans une position ciés à des symboles qui indiquent par permettant d'aspirer confortable‐...
Page 61
Enfilez l'articulation pivotante située à N'utilisez jamais le réglage auto‐ l'extrémité du flexible sur l'ergot de matique de la puissance d'aspiration verrouillage de sorte qu'il s'encliquet‐ pour dépoussiérer des tissus fins ou te, afin d'augmenter la stabilité de l'a‐ des voilages.
Appuyez sur le bouton de réglage et Mise en marche et arrêt de l'électro‐ brosse (croquis 21) ajustez le tube télescopique à la longueur voulue (croquis 20). Si vous voulez utiliser l'électrobrosse, vous devez l'enclencher - en plus de Pour une utilisation normale, vous l'aspirateur - à...
Comment remplacer le sac à pous‐ Les sacs à poussière sont des pro‐ sière ? (croquis 24, 25 + 26) duits à usage unique. Jetez les sacs à poussière pleins. Ne les réutilisez Placez l'aspirateur à la verticale. pas. Les pores obstrués réduisent la ...
50 heures de fonctionnement, Dès que vous ouvrez une nouvelle po‐ ce qui correspond à une utilisation chette de sacs à poussière Miele. Dans moyenne pendant un an. Vous pouvez chaque nouvelle pochette de sacs continuer à aspirer, mais l'efficacité...
Retirez le filtre (croquis 31). 2. Si vous souhaitez utiliser un filtre a au lieu du filtre b ou c, vous devez Mettez le nouveau filtre d'évacuation obligatoirement remonter une grille en place et appuyez sur le témoin de de filtre * (croquis 29).
Déverrouillez l'aspirateur et posez-le Si vous n'avez pas pu éliminer toutes à plat sur le sol (croquis 11). les salissures, il existe une autre maniè‐ re de procéder. Retournez l'aspirateur. Déverrouillez le clapet de service se Avec des ciseaux, coupez les fils, les trouvant au bas de la face arrière de poils et les cheveux qui se sont en‐...
Page 68
Ne plongez jamais l'aspirateur dans l'eau ! La présence d'humidité dans l'appareil peut provoquer des décharges électriques.
En cas d'anomalie Problème Cause et solution L’aspirateur s’arrête La protection thermique est enclenchée, les voies brusquement. d'aspiration sont surchargées ou obstruées. Modèles équipés d'un sélecteur de puissance : la diode de fonctionnement de l'aspirateur s'allume en rouge. Modèles avec touches + / - : la diode de protection thermique s'allume en rouge.
Brosse Parquet Twister (SBB 300-3) dalités de vente par le revendeur ou par pour sols durs Miele pour une période de 24 mois. Pour nettoyer les grandes surfaces Pour plus d'informations sur les condi‐ avec sols durs et recoins difficiles d'ac‐...
Page 71
Brosse à radiateurs Pour dépoussiérer les éléments des ra‐ diateurs, les étagères étroites ou les plinthes. Suceur plat pour matelas Pour nettoyer confortablement les ma‐ telas et canapés jusque dans les re‐ coins. Suceur à coussins, 190 mm Pour aspirer les coussins, matelas etc. Filtres Filtre à...
Page 72
nl - Inhoud Veiligheidsinstructies en waarschuwingen ............73 Een bijdrage aan de bescherming van het milieu ..........78 Beschrijving van het apparaat ................80 Verwijzing naar afbeeldingen................83 Vóór gebruik ......................83 Gebruik........................83 Gebruik van de elektrische borstel ..............86 Gebruik van de accessoires ................
nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen Dit apparaat voldoet aan de geldende veiligheidsvoor‐ schriften. Onjuist gebruik echter kan persoonlijk letsel of beschadigingen tot gevolg hebben. Lees eerst de gebruiksaanwijzing voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt. Dat is veiliger voor uzelf en u voorkomt schade aan het apparaat.
Page 74
(bijvoor‐ beeld water) of fijn stof (zoals boorgruis, zand, meel en gips) ernstige schade aan de stofzuiger kan toebrengen en tot gevolg heeft dat de garantie op uw Miele-stofzuiger vervalt. Dit apparaat mag alleen worden gebruikt door personen ...
Page 75
Als dit apparaat binnen de garantieperiode defect raakt, mag het alleen door Miele worden gerepareerd, anders vervalt de garantie. Gebruik het aansluitsnoer niet om de stofzuiger te dra‐ ...
Page 76
digd is. Laat een beschadigd aansluitsnoer alleen door een origineel snoer vervangen. Om veiligheidsredenen mag dit alleen door een door Miele geautoriseerde vakman of door Miele worden gedaan. Dompel de stofzuiger nooit in water en reinig het appa‐ ...
Page 77
zuigen alleen de greep gebruikt. Gebruik uitsluitend stofcassettes, filters en accessoires met het "Original Miele"-logo. Alleen daarvan kan Miele de veiligheid waarborgen. Miele kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die ontstaat door onjuist gebruik, door foutieve bedie‐...
nl - Een bijdrage aan de bescherming van het milieu Het verpakkingsmateriaal Het afdanken van een apparaat De verpakking beschermt het apparaat Verwijder de stofcassette en de ge‐ tegen transportschade. Het verpak‐ plaatste filters voordat u het apparaat kingsmateriaal is uitgekozen met het afdankt.
nl - Beschrijving van het apparaat De afbeelding toont de stofzuiger met alle verkrijgbare accessoires.
Page 81
nl - Beschrijving van het apparaat Afhankelijk van het model kunnen de met * aangeduide onderdelen afwijken of ontbreken. a Bovenste snoerhaak b Houder voor zuigslang c Zuigslang met handgreep d Ontgrendelingsknop e Telescopische zuigbuis f Motorfilter g Verstelknop telescopische zuigbuis h Voetpedaal voor het ontgrendelen van de stofzuiger i Uitblaasfilter * j Vak voor uitblaasfilter...
Page 82
nl - Beschrijving van het apparaat Afhankelijk van het model heeft uw stofzuiger een van de twee afgebeelde bedieningseenheden. Controlelampje stofzuiger Toets Automatic Controle- / waarschuwingslampje Schakelaar zuigvermogen (toet‐ elektrische borstel sen + / -) Schakelaar zuigvermogen (draai‐ ...
Verwijzing naar afbeeldingen Functie indicator uitblaasfilter De indicator geeft de gebruiksduur van De afbeeldingen waarnaar met num‐ het uitblaasfilter aan. Na ca. 50 bedrijfs‐ mers wordt verwezen, vindt u op de uren (wat overeenkomt met een gemid‐ uitklappagina's achter in deze ge‐ delde gebruiksduur van een jaar) is de bruiksaanwijzing.
Page 84
In- en uitschakelen (afb. 12) Gordijnen, textiel Gestoffeerde meubels, kussens Houdt u zich in de eerste plaats aan de reinigings- en onderhoudsinstruc‐ Hoogwaardig velourstapijt, ties van de fabrikant van de vloerbe‐ kleedjes en lopers dekking. Dagelijks zuigen, energiebespa‐ ...
Page 85
Hindernissen overwinnen (afb. 16) Als u de stofzuiger weer normaal ge‐ bruikt, moet u de handgreep van de U kunt de stofzuiger gemakkelijk over zuigslang weer in de telescopische obstakels en hoogteverschillen (zoals zuigbuis vergrendelen. Steek het tapijtranden en drempels) duwen. haakje van de handgreep in de hou‐...
Elektrische borstel in- en uitschake‐ Als u de stofzuiger weer normaal ge‐ len (afb. 21) bruikt, moet u de buizen van de tele‐ scopische zuigbuis weer in elkaar Als u de elektrische borstel wilt ge‐ schuiven. Vergrendel de zuigbuis bruiken, moet u de borstel apart in‐ weer in de houder.
Originele Miele-stofcassettes met onderhoud uit en trek de stekker uit groene greep van het type U en origi‐ de contactdoos. nele Miele-filters herkent u aan het "Ori‐ ginal Miele"-logo op de verpakking of Het Miele-filtersysteem bestaat uit drie op de stofcassettes.
Steeds als u een nieuwe verpakking Als u daarentegen veel haren, tapijtplui‐ met Miele-stofcassettes aanbreekt. In zen, etc. opzuigt, kan het voorkomen iedere verpakking zit ook een motorfil‐ dat de indicator pas reageert als de ter.
Vervang het uitblaasfilter steeds als u Het vervangen van het uitblaasfilter een nieuwe verpakking stofcassettes Active AirClean 30 of HEPA AirClean aanbreekt. In iedere verpakking Miele- stofcassettes zit een AirClean-filter. Plaats nooit meer dan één filter. b Active AirClean 30 (zwart) c HEPA AirClean 30 (wit) ...
Een ander uitblaasfilter plaatsen Het systeem wordt alleen op nul ge‐ zet als u op de reset-toets drukt, na‐ Afhankelijk van het model heeft uw dat het controlelampje is gaan bran‐ stofzuiger één van de volgende uit‐ den. Als u tussendoor op de reset- blaasfilters (afb.
Ontgrendel het aansluitstuk van de Gebruik geen schuurmiddelen zuigslang in de richting van de pijl en geen glas- of allesreinigers. Ge‐ (afb. 34). bruik ook geen oliehoudende onder‐ houdsmiddelen! Trek het aansluitstuk van het bocht‐ element (afb. 34). Stofruimte ...
Nuttige tips Probleem Oorzaak en oplossing De stofzuiger wordt De thermische beveiliging is actief, bijvoorbeeld door vanzelf uitgeschakeld. overbelasting of verstopping. Modellen met draaiknop: Het controlelampje voor de stofzuiger licht rood op. Modellen met toetsen + / -: Het controlelampje voor de oververhittingsbeveiliging licht rood op.
Voor storingen die u zelf niet kunt ver‐ Borstel Hardfloor helpen, waarschuwt u uw Miele-vak‐ (SBB 235-3) handelaar of Miele. Voor het zuigen van robuuste harde De gegevens van Miele vindt u op de vloeren. achterzijde van deze gebruiksaanwij‐ Borstel Parquet zing. (SBB Parquet-3)
Page 94
Radiatorborstel Met de radiatorborstel kunt u radia‐ toren, voegen en lamellen schoonzui‐ gen. Matraszuigmond Voor het zuigen van matrassen en ge‐ stoffeerde meubels tot in de naden. Meubelzuigmond, 190 mm Voor het zuigen van gestoffeerde meu‐ bels, matrassen en kussens. Filters Uitblaasfilter Active AirClean 30 (SF-AA 30)
Page 95
it - Contenuto Istruzioni di sicurezza e avvertenze ..............96 Il Vostro contributo alla tutela dell'ambiente ..........101 Descrizione apparecchio................... 102 Nota relativa alle immagini................105 Prima dell'uso..................... 105 Uso ........................105 Uso della spazzola elettrica ................108 Uso degli accessori in dotazione ..............108 Manutenzione .....................
it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze Questo aspirapolvere è conforme alle disposizioni vigenti in materia di sicurezza. Un uso improprio può comunque provocare danni a persone e/o cose. Prima di utilizzare l'aspirapolvere per la prima volta, leg‐ gere attentamente il presente libretto di istruzioni; contie‐ ne indicazioni importanti per la sicurezza, l'uso e la ma‐...
Page 97
it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze Le persone che per le loro capacità fisiche, sensoriali o psichiche o per la loro inesperienza o non conoscenza non siano in grado di utilizzare in sicurezza l'aspirapolvere, non devono farne uso senza la sorveglianza e la guida di una persona responsabile.
Page 98
Eventuali riparazioni all'aspirapolvere in garanzia devono essere effettuate esclusivamente dall'assistenza tecnica autorizzata Miele, altrimenti il diritto alla garanzia per qual‐ siasi eventuale ulteriore danno decade. Non tirare il cavo per spostare l'aspirapolvere e non sfi‐ lare la spina dalla presa tirando il cavo. Non passare il ca‐...
Page 99
Eventuali riparazioni devono essere effettuate esclusiva‐ mente da un tecnico del servizio di assistenza autorizzato Miele. Se le riparazioni non sono state effettuate corretta‐ mente, queste possono mettere seriamente in pericolo la sicurezza dell'utente. Impiego corretto Mentre si aspira, non infilare mai le dita o le mani nel rul‐...
Page 100
ginale Miele. Solo in questo caso la casa produttrice può garantirne la sicurezza. Miele non risponde per i danni causati da un uso diverso da quello previsto, da impostazioni sbagliate dell'appa‐ recchio e dall'inosservanza delle istruzioni per la sicurez‐...
it - Descrizione apparecchio L'immagine riporta la dotazione completa dell'aspirapolvere.
Page 103
it - Descrizione apparecchio * a seconda del modello i componenti possono essere diversi o non essere in do‐ tazione. a Gancio superiore per il cavo di alimentazione b Supporto per tubo flessibile c Tubo flessibile con impugnatura d Tasto di sblocco e Tubo telescopico f Filtro motore g Pulsante per regolare la lunghezza del tubo telescopico...
Page 104
it - Descrizione apparecchio A seconda del modello l'aspirapolvere è dotato di una delle due unità comandi. Spia funzionamento aspirapolvere Tasto Automatic Spia funzionamento / controllo Selettore potenza aspirante (tasti spazzola elettrica + / -) Selettore potenza aspirante ...
Nota relativa alle immagini Indicatore saturazione filtro aria in uscita Le immagini indicate nei capitoli sono L'indicatore saturazione filtro segnala la riportate alla fine delle presenti istru‐ durata del filtro aria in uscita. Dopo ca. zioni d'uso, nelle pagine pieghevoli. 50 ore di funzionamento, che corri‐...
Page 106
Accensione e spegnimento (Fig. 12) Tende, tessuti Mobili imbottiti, cuscini Per la pulizia attenersi sempre in pri‐ mo luogo alle istruzioni del produtto‐ Pregiati tappeti velour, passa‐ re del pavimento. toie Premere il tasto I sull'impugnatura. ...
Page 107
Superare gli ostacoli (Fig. 16) Aspirare con il tubo telescopico Ostacoli e dislivelli a pavimento come Evitare di aspirare con il tubo te‐ ad es. tappeti o soglie possono essere lescopico ad altezza della testa. Sus‐ facilmente superati. siste il pericolo di ferirsi. ...
Quando si utilizza la spazzola elettrica, bisogna accendere anche quest'ultima Il sistema filtrante Miele è composto da oltre all'aspirapolvere, con il tasto tre elementi: sull'impugnatura. – Sacchetto polvere La spia di funzionamento della spazzola elettrica sull'unità...
Dove acquistare sacchetti e filtri ori‐ di saturazione si colora completamente ginali di rosso. I sacchetti e i filtri originali Miele posso‐ I sacchetti polvere sono articoli mo‐ no essere acquistati presso i rivenditori nouso. Una volta pieni, devono esse‐...
Ogni volta che si inizia una nuova con‐ tasano rapidamente. fezione di sacchetti polvere Miele. In L'indicatore segnalerà sacchetto saturo ogni confezione, infatti, è compreso an‐ anche se in effetti non è del tutto pieno.
Miele. In Come sostituire il filtro aria in uscita ogni confezione, infatti, è compreso an‐ Active AirClean 30 e HEPA AirClean che un filtro aria in uscita AirClean. b Active AirClean 30 (nero) Assicurarsi che sia sempre inserito un c HEPA AirClean 30 (bianco) solo filtro.
Da tenere presente quando si cambia Rimuovere fili e capelli dalla spazzola tipo di filtro elettrica 1. Se anziché un filtro aria in uscita a si Spegnere sia la spazzola elettrica che desidera utilizzare il filtro b oppure c, l'aspirapolvere ed estrarre la spina estrarre anche la griglia filtro dallo dalla presa elettrica.
Rimontare l'attacco girevole e bloc‐ Non immergere mai l'aspirapol‐ carlo. vere in acqua. Se l'umidità penetra nell'aspirapolvere c'è pericolo di Qualora non si riuscisse a rimuovere scossa elettrica. tutto lo sporco, procedere nel modo se‐ guente: sbloccare lo sportellino di servizio in basso sul lato posteriore dell'aspirapol‐...
Cosa fare se . . . Problema Causa e rimedio L'aspirapolvere si spe‐ E' scattata la protezione surriscaldamento, ad es. per gne da solo. eccessiva sollecitazione o intasamento delle vie d'a‐ spirazione. Modelli con selettore: la spia di funzionamento aspi‐ rapolvere è...
Questi e altri prodotti possono essere ordinati su internet al sito www.miele- shop.com Rivolgersi sempre al Servizio Clienti per ottenere copia del libretto di garanzia. oppure presso il proprio rivenditore Miele di fiducia e il servizio di assisten‐ za tecnica autorizzato Miele.
Page 116
Spazzole a pavimento Bocchetta per materassi Per aspirare comodamente materassi, Spazzola pavimenti Hardfloor poltrone con pieghe e fessure. (SBB 235-3) Per aspirare pavimenti duri, piani e non Bocchetta per poltrone, 190 mm delicati. Per aspirare poltrone, imbottiti, mate‐ rassi e cuscini. Spazzola pavimenti Parquet (SBB Parquet-3) Filtri...