ru - Содержание Указания по безопасности и предупреждения .......... Описание прибора................... 12 Ваш вклад в охрану окружающей среды ............ 14 Примечание к Регламенту (ЕС) № 666/2013 ..........16 Ссылки на рисунки ..................16 Подключение....................16 Использование принадлежностей, входящих в комплект ...... 18 Эксплуатация...
Page 4
- Содержание Документы соответствия ................34 Технические характеристики................. 34 Дата изготовления..................... 34 Условия транспортировки ................34 Условия хранения ..................35 Условия хранения ....................35 Дополнительно приобретаемые принадлежности ........35 Гарантия качества товара ................37 Контактная информация о Miele..............40...
Miele настоятельно рекомендует ознакомиться с гла- вой «Подключение» и следовать указаниям и преду- преждениям по безопасности. Компания Miele не несёт ответственности за повре- ждения, вызванные несоблюдением данных указаний. Сохраните инструкцию по эксплуатации и по возмож- ности передайте её следующему владельцу прибора.
Page 6
ru - Указания по безопасности и предупреждения Надлежащее использование Этот пылесос предназначен для использования в до- машнем хозяйстве или аналогичных условиях исключи- тельно для личных, семейных, домашних и иных нужд, не связанных с осуществлением предпринимательской деятельности. Этот пылесос не подходит для примене- ния...
Page 7
ru - Указания по безопасности и предупреждения Если у Вас есть дети Опасность удушья! Не позволяйте детям играть с упаковкой (например, пленкой): дети могут завернуться в нее или натянуть на голову, что приведет к удушью. Храните упаковочный материал в недоступном для де- тей...
Page 8
рантирована лишь в том случае, если он подключен к централизованной электросети. Гарантийный ремонт пылесоса имеет право произво- дить только авторизованная компанией Miele сервис- ная служба, в противном случае при последующей не- исправности право на гарантийное обслуживание те- ряется. ...
Page 9
жет возникнуть серьезная опасность для пользовате- ля. Только при использовании оригинальных запчастей фирма Miele гарантирует, что будут выполнены требо- вания к безопасности. Вышедшие из строя детали должны заменяться только на оригинальные запчасти. Упаковка защищает пылесос от повреждений при...
Page 10
ru - Указания по безопасности и предупреждения Не пылесосьте жидкости и влажную грязь. Ковры и ковровые покрытия после влажной чистки или обра- ботки шампунем можно пылесосить только после пол- ного высыхания. Не пылесосьте легко воспламеняющиеся или взры- воопасные вещества или газы, а также места, где хра- нятся...
Page 11
- Указания по безопасности и предупреждения Принадлежности При работе с турбощеткой Miele не касайтесь вра- щающегося щеточного вала. При уборке с использованием рукоятки без встав- ленной принадлежности следите за тем, чтобы рукоят- ка не была повреждена. ...
Page 13
Система парковки для перерывов в уборке * g Кнопка Вкл./Выкл. h Сетевой кабель i Колёсики * j Оригинальный фильтр выходящего воздуха Miele * k Система парковки для хранения (с обеих сторон пылесоса) l Фильтр моторного отсека m Оригинальный мешок-пылесборник Miele n Ручка для переноски...
ru - Ваш вклад в охрану окружающей среды Утилизация упаковки Утилизация прибора Упаковка защищает пылесос от по- Перед утилизацией выньте из прибо- вреждений при транспортировке. ра мешок-пылесборник и фильтр, вы- Материалы, используемые при изго- бросьте эти части с бытовым мусо- товлении...
Page 15
ru - Ваш вклад в охрану окружающей среды Возврат отработанных акку- муляторов и батареек Электрические и электронные прибо- ры содержат батарейки и аккумуля- торы, которые после использования не должны утилизироваться вместе с бытовым мусором. В соответствии с законом вы должны извлечь отрабо- танные...
Данная инструкция по эксплуатации Для учета расхода энергии и классов и подробная информация доступны очистки на ковровых и твёрдых на- для скачивания на сайте Miele по ад- польных покрытиях, а также для ресу www.miele.com. регистрации уровня шума на ковро- вом покрытии использовалась...
Page 17
Присоединение гибкого шланга Установка батареек в ручку со све- (рис. 01 + 02) тодиодной подсветкой (рис. 06 + 07) Вставьте всасывающий патрубок (в зависимости от модели) до отчётливой фиксации в отвер- Выверните крепёжный шуруп стие пылесоса. Для этого необхо- крышки. димо совместить обе части так, ...
Если ваш пылесос оснащён фильт- Использование принадлеж- ром выходящего воздуха c, d или e, ностей, входящих в комплект то необходимо активировать индика- (рис. 14) тор замены фильтра выходящего воздуха timestrip®. Щелевая насадка Для удаления пыли из складок, Нажмите на кнопку разблокировки, щелей...
В ассортимент продукции для ухода Эксплуатация за полом Miele входят подходящие Регулировка насадки для щадящей насадки и щётки для чистки других уборки на ручке Eco Comfort напольных покрытий или особых слу- (рис. 16) чаев применения (см. главу «Дополнительно приобре- Отдельные модели оснащаются руч- таемые...
Page 20
Вытягивание сетевого кабеля На пылесосе имеются символы, кото- (рис. 22) рые соответствуют определенным уровням мощности и показывают, в Вытяните кабель до нужной длины. каком случае рекомендуется та или Вставьте сетевую вилку в розетку. иная мощность. Выбранный уровень мощности под- ...
Page 21
Включение функции Если вы пользуетесь переключае- мой насадкой для пола и вам тяже- Нажимайте на кнопку «+», пока не ло ею двигать, уменьшите мощность будет достигнут максимальный так, чтобы насадка двигалась легко. уровень мощности. В зависимости от модели ваш пыле- ...
Page 22
Нажимайте на кнопку + до тех пор, При самом первом использовании пока не будет достигнута макси- пылесос включается на максималь- мальная мощность. ном уровне мощности. Ещё раз нажмите на кнопку +. При последующем использовании пылесос будет включаться с уровнем Уровень...
Page 23
Нажмите на кнопку Standby на Уровень мощности Boost активирует- ся на 20 секунд второй раз. Эта акти- ручке с дистанционным управле- вация возможна три раза подряд, по- нием. сле чего требуется пауза в течении В режиме ожидания пылесос минуты...
Выключатель в системе парковки зетки перед каждым техническим обслуживанием. Отдельные модели оснащаются вы- ключателем в системе парковки. Система фильтров Miele состоит из Работа пылесоса прерывается авто- трех компонентов: матически, если вы вставляете на- - оригинальный мешок-пылесборник садку в устройство парковки. При из- Miele (тип...
сервисной службе или в точках про- полнила смотровое окошко индика- даж Miele. тора замены мешка-пылесборника Оригинальные мешки-пылесборники красным цветом, его необходимо за- и фильтры Miele вы узнаете по лого- менить. типу ORIGINAL Miele на упаковке. Закупоренные поры уменьшают всасывающую способность пылесо- са.
Приподнимите кнопку разблоки- Для проверки ровки и откиньте крышку отсека Установите на трубку регулируе- для сбора пыли вверх до фиксации мую насадку для пола. (рис. 09). Включите пылесос и установите При этом гигиеническая заслонка максимальную мощность всасыва- мешка-пылесборника автоматически ния.
вскрываете новую упаковку мешков- димо совместить обе части так, пылесборников. Каждая упаковка чтобы произошла фиксация оригинальных мешков-пылесборни- (рис. 01). ков Miele содержит один фильтр вы- Замена фильтра моторного отсека ходящего воздуха AirClean, каждая (рис. 37) большая упаковка – 4 фильтра выхо- дящего воздуха AirClean.
Откройте крышку отсека для сбора вайте, что мощность и эффектив- ность фильтрации пылесоса при этом пыли (рис. 09). снизятся. Приподнимите фильтр и выньте его (рис. 40). Замена фильтра выходящего воз- духа AirClean (рис. 38 + 39) Вставьте новый фильтр выходяще- го воздуха точно на место и при- Следите...
При переоснащении обратить вни- Сброс показания индикатора мание происходит только в том случае, если вы нажимаете кнопку сброса 1. Если вместо фильтра a вы хотите Reset после загорания индикатора, вставить фильтр b, c, d или e, то но не при нажатии в другое время. необходимо...
Срок замены батареек в ручке со Запасные детали можно приобрес- светодиодной подсветкой ти в точках продаж или сервисной службе Miele. Заменяйте батарейки при необходи- мости. Подготовьте 3 батарейки 1,5 В (тип AAA). Чистка и уход Замена батарейки в ручке со све- Опасность поражения элект- тодиодной...
Page 31
Повреждение неподходящими чистящими средствами. На всех поверхностях легко обра- зуются царапины. Все поверхнос- ти могут изменить цвет или форму при контакте с не предназначен- ными для них чистящими сред- ствами. Не применяйте абразивные сред- ства, универсальные очистители, очистители для стекла и средства для...
Что делать, если ... Вы можете самостоятельно устранить большинство неполадок, возникающих при ежедневной эксплуатации прибора. Во многих случаях Вы сэкономите время и деньги, т. к. Вам не придется вызывать специалиста сервисной служ- бы. Нижеприведенные таблицы помогут Вам найти причины возникающих неисп- равностей...
Диапазон частот 433,05 МГц – 434,79 МГц Максимальная излучаемая мощность < 10 мкВт Заявление о соответствии товара Настоящим фирма Miele заявляет, что этот напольный пылесос соответствует директиве 2014/53/ЕС. Полный текст заявления о соответствии товара требованиям ЕС можно найти на одном из следующих интернет-сайтов: - Продукты, Скачать, на www.miele.de - Сервис, Запрос...
Гарантийный срок составляет 2 года. Напряжение 230В/ 50 Гц Подробную информацию об условиях Мощность Номинальная по- гарантии Вы можете узнать в сервис- требляемая мощ- ной службе Miele в Вашей стране. ность SGxx3: Вт 1700 Документы соответствия Максимальная Сертификат соответствия: мощность ТС RU C-DE.АЯ46.B.00536/18 SGxx3: Вт...
очистки от пыли больших поверхнос- рые даёт производитель вашего тей ровного твердого пола и малень- напольного покрытия. ких ниш. Эту и другую продукцию Miele вы мо- Другие дополнительные принад- жете приобрести в интернет-магази- лежности не, в сервисной службе или в точках...
Page 36
Щелевая насадка, 300 мм (SFD 10) Фильтр выходящего воздуха HEPA AirClean 50 Удлиненная щелевая насадка для (SF-HA 50) удаления пыли из складок, щелей и углов. Для эффективной фильтрации мел- кой пыли и аллергенов. Идеально для Гибкая щелевая насадка, 560 мм людей, имеющих...
Внимание! Каждое изделие имеет уникальный заводской номер. Заводской номер позволяет установить дату производства изделия и его комплектацию. Называйте заводской номер изде- лия при обращении в сервисную службу Miele, это позволит Вам получить более быстрый и ка- чественный сервис. В случае устранения сервисной службой Miele неполадок оборудования в период действия га- рантийного...
Page 38
Сервисная сеть Miele включает в себя собственные сервисные центры в Москве, Санкт-Петер- бурге, Киеве и Алматы, региональных сервисных специалистов Miele и партнерские сервисные центры в регионах. Со списком городов, в которых представлен сервис Miele, Вы можете озна- комиться на интернет-сайте компании: - для...
- Контактная информация о Miele По всем вопросам, связанным с приобретением техники, приобретением дополнительных при- надлежностей и расходных материалов, а также в случае необходимости сервисной поддержки просим обращаться по телефону“Горячей линии”. Российская Федерация Горячая линия для РФ 8-800-200-29-00 (звонок бесплатный на всей территории РФ) E-mail: service@miele.ru...
Page 41
en - Contents Warning and Safety instructions..............43 Guide to the appliance ..................50 Caring for the environment ................52 Notes on the European Regulation (EU) No. 666/2013 ........54 Illustrations ......................54 Connection......................54 Using the accessories supplied ..............56 Use........................
Page 42
en - Contents Warranty in the UAE .................... 69 Optional accessories ..................69 Electrical connection for the UK..............71 Electrical connection AU, NZ ................71...
“Connection” chapter as well as the safety instructions and warnings. Miele cannot be held liable for injury or damage caused by non-compliance with these instructions. Keep these operating instructions in a safe place and pass them on to any future owner.
Page 44
en - Warning and Safety instructions Correct application This vacuum cleaner is intended for cleaning flooring in domestic households and similar residential environments. This vacuum cleaner is not suitable for use on construction sites. This vacuum cleaner can be used for all normal cleaning of carpets, rugs and robust hard flooring.
Page 45
en - Warning and Safety instructions Safety with children Danger of suffocation. Packaging, e.g. plastic wrap- pings, must be kept out of the reach of babies and chil- dren. Whilst playing, children could become entangled in packaging or pull it over their head and suffocate. ...
Page 46
Do not use the vacuum cleaner if the cable is damaged. If the cable is damaged it must be replaced together with a complete cable rewind. For safety reasons this must only be done by Miele Service or a Miele authorised service technician.
Page 47
Do not let the vacuum cleaner get wet. Clean only with a dry cloth or slightly damp cloth when disconnected from the mains supply. Repairs should only be carried out by a Miele authorised service technician. Repairs and other work by unqualified persons can cause considerable danger to users. ...
Page 48
en - Warning and Safety instructions Correct use To avoid the risk of damage, do not use the vacuum cleaner without the dustbag, dust compartment filter and exhaust filter in place. The dust compartment cover will not close without a dustbag fitted.
Page 49
Do not dispose of batteries with normal household waste. Accessories To avoid the risk of injury when vacuuming with a Miele Turbobrush, do not touch the rotating roller brush. It is not advisable to vacuum directly with the handle, i.e.
Page 51
Park system for pauses during vacuuming* g On/Off footswitch h Mains cable i Swivel castors* j Original Miele exhaust filter* k Park system for storage (on both sides of the vacuum cleaner) l Motor protection filter m Genuine Miele dustbag...
Miele for advice. You are also respons- ible (by law, depending on country) for deleting any personal data that may be stored on the appliance being disposed of.
Page 53
en - Caring for the environment Disposing of old batteries In many cases, electrical and electronic appliances contain batteries which must not be disposed of with house- hold waste after use. You are legally ob- liged (depending on country) to remove any old batteries which are not securely enclosed by the vacuum cleaner and to take them to a suitable collection point...
These operating instructions and addi- brush retracted (press the foot- tional information are available to down- switch). load from the Miele website at The data given in the regulation refers www.miele.com. exclusively to the combinations and The annual energy consumption stated...
Page 55
Refit the battery holder. Arrows are Connecting the suction hose to the handle (Fig. 03) marked on the battery holder and battery compartment as a fitting aid. Insert the suction hose into the They should point in the same direc- handle until it clicks into position.
Take out the accessory you require. How the exhaust filter timestrip® change indicator works Press down firmly on the lid to close The exhaust filter timestrip® change in- dicator shows the remaining functional life of the exhaust filter. After approx. 50 operating hours the display will be com- Adjusting the dusting brush integ- pletely filled with red (Fig.
Page 57
Miele offers a range of other floorheads, Risk of damage due to overheat- brushes and accessories for other types ing. of flooring and special applications (see The mains cable may overheat after “Optional accessories”). a long period of use.
Page 58
- Radio-control handle with Boost Curtains, fabric function Upholstery, cushions Foot controls (Fig. 25) Cut pile carpets, rugs and run- The first time the vacuum cleaner is ners switched on, the highest setting will be Energy-saving vacuuming. This selected automatically.
Page 59
After a minute without touching a con- Using the Boost power level changes trol, the suction power interim setting the actual power consumption (see will be saved to the next highest or low- “Notes on the European Regulation est setting. The flashing will stop. (EU) No.
Page 60
Press the - button to select a lower You now have the following options: suction power level. Press the - control before the 20 seconds have elapsed Opening the air inlet valve (Fig. 29 + 30) This switches the Boost function off and activates maximum power.
An LED will indicate each time a button If your vacuum cleaner is on a slop- is pressed on the handle. ing surface, e.g. a ramp, retract the telescopic tube fully. At the end of the pause you can do one of the following: Park system On/Off switch ...
“ORIGINAL Miele” logo work, switch the appliance off at the on the packaging. wall socket and unplug it. The Miele filtration system consists of 3 accessories: - Original Miele dustbag (type GN) - Motor protection filter - Original Miele exhaust filter...
You should still change it. whenever you start a new packet of Both these extremes can occur. dustbags. Every packet of original Miele dustbags Remove the dustbag (Fig. 35) contains a motor protection filter. Mul- Press the release catches at the side...
AirClean Replace this filter every time you start a If you wish to fit an AirClean Plus 50, new packet of Miele dustbags. Every Silence AirClean 50, Active packet of original Miele dustbags con- AirClean 50 or HEPA AirClean 50 filter, tains one AirClean exhaust filter.
Open the dust compartment lid (Fig. When changing the filter, please note 09). 1. If you wish to replace exhaust filter a with filter b, c, d or e, it is essential Lift the exhaust filter and remove it that you remove the filter grille before (Fig.
When to replace the battery in the ra- How to change the battery in the ra- dio-control handle dio-control handle (Fig. 44) Undo the screw on the battery com- Change the battery approximately every 18 months. One 3 V battery (CR 2032) partment cover using a cross-tip is required.
Fit new thread lifters. plug it. Replacement parts are available from Vacuum cleaner and accessories your Miele dealer or from the Miele Spare Parts Dept. Risk of electric shock from mains voltage.
Maximum transmitting power < 10 µW Conformity declaration Miele hereby declares that this vacuum cleaner complies with Directive 2014/53/ The complete text of the EU declaration of conformity is available from one of the following internet addresses: - Products, Download from www.miele.co.uk - For service, information, operating instructions etc: go to www.miele.co.uk/do-...
For information on the appliance war- This brush is ideal for cleaning cut pile ranty specific to your country, please carpet. contact Miele. See back cover for ad- Hard floorbrush (SBB 235-3) dress. This brush is designed for use on hard In the UK, your appliance warranty is flooring such as tiled or stone floors.
Page 70
Universal brush (SUB 20) Filters (only available in selected countries) AirClean Plus 50 exhaust filter (SF-AP 50) For dusting books, shelves, etc. Effective filtration for particularly clean Radiator brush (SHB 30) room air. For dusting radiators, narrow shelves Exhaust filter Silence AirClean 50 and crevices.
Page 71
Electrical connection for Electrical connection AU, the UK All electrical work should be carried out All work should be carried out by a suit- by a suitably qualified and competent ably qualified and competent person in person in strict accordance with current strict accordance with national and national and local safety regulations (BS local safety regulations.
Page 75
United Kingdom Miele Co. Ltd., Fairacres, Marcham Road, Abingdon, Oxon, OX14 1TW Tel: 0330 160 6600, Internet: www.miele.co.uk/service, E-mail: info@miele.co.uk Australia Ireland South Africa Miele Australia Pty. Ltd. Miele Ireland Ltd. Miele (Pty) Ltd. ACN 005 635 398 2024 Bianconi Avenue...