de - Inhalt Sicherheitshinweise und Warnungen..............4 Ihr Beitrag zum Umweltschutz ................9 Gerätebeschreibung .................... 10 Anmerkung zu den Europäischen Regulierungen 665/2013 und 666/2013 ..12 Abbildungsverweise..................... 12 Vor dem Gebrauch ....................12 Gebrauch ......................14 Abstellen, Transportieren und Aufbewahren ............. 16 Wartung.........................
de - Sicherheitshinweise und Warnungen Dieser Staubsauger entspricht den vorgeschriebenen Si‐ cherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Schäden an Personen und Sachen führen. Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch des Staubsaugers die Gebrauchsanweisung. Sie gibt wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Wartung des Staubsaugers. Dadurch schützen Sie sich und andere und vermeiden Schäden an dem Staubsauger.
Page 5
de - Sicherheitshinweise und Warnungen Personen, die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, den Staubsauger sicher zu bedienen, dürfen diesen Staubsauger nicht ohne Auf‐ sicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person benutzen.
Page 6
öffentlichen Stromnetz angeschlossen ist. Eine Reparatur des Staubsaugers während der Garan‐ tiezeit darf nur von einem von Miele autorisierten Kunden‐ dienst ausgeführt werden, da sonst bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch besteht. Benutzen Sie den Staubsauger nicht, wenn das An‐...
Page 7
Tauchen Sie den Staubsauger niemals in Wasser und reinigen Sie ihn nur trocken oder mit einem leicht feuchten Tuch. Lassen Sie Reparaturen nur von einer von Miele autori‐ sierten Fachkraft ausführen. Durch unsachgemäße Repara‐ turen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entste‐...
Page 8
Stoffe oder Gase auf und saugen Sie nicht an Orten, an denen solche Stoffe gelagert sind. Zubehör Fassen Sie beim Saugen mit einer Miele Turbobürste nicht in die laufende Bürstenwalze. Achten Sie beim Saugen mit dem Handgriff ohne aufge‐...
de - Ihr Beitrag zum Umweltschutz Entsorgung der Verkaufsver‐ Entsorgung des Altgerätes packung Entnehmen Sie vor der Entsorgung des Altgerätes den Staubbeutel und die ein‐ Die Verpackung schützt den Staubsau‐ gesetzten Filter und geben Sie diese ger vor Transportschäden. Die Teile in den Hausmüll.
Page 11
Fußtaste Ein / Aus h Anschlusskabel i Lenkrollen * j Abluftfilter * k Park-System zur Aufbewahrung (an beiden Seiten des Staubsaugers) l Motorschutzfilter m Original Miele Staubbeutel n Tragegriff o Bodendüse * p Entriegelungstasten q Teleskopsaugrohr r Entriegelungstaste für Staubraumdeckel s Verstellknopf für Teleskopsaugrohr...
Anmerkung zu den Europä‐ Saugschlauch und Handgriff zusam‐ menstecken (Abb. 03) ischen Regulierungen Stecken Sie den Saugschlauch bis 665/2013 und 666/2013 zum deutlichen Einrasten in den Dieser Staubsauger ist ein Universal‐ Handgriff. staubsauger. Handgriff und Saugrohr zusammen‐ Die beigelegte Bodendüse EcoTeQ / stecken (Abb.
Page 13
Nach ca. 10 - 15 Sekunden erscheint und unempfindlichen Hartböden geeig‐ am linken Rand des Anzeigefeldes ein net. schmaler roter Farbstreifen (Abb. 11). Das Miele Bodenpflege Sortiment bietet Schließen Sie den Staubraumdeckel für andere Bodenbeläge oder Spezial‐ bis zum Einrasten der Verriegelung anwendungen passende Bodendüsen, und achten Sie darauf, dass der -bürsten und -vorsätze (siehe Kapitel...
Verwendung des mitgelieferten Entriegeln Sie den Saugpinsel nach Beendigung des Saugprozesses und Zubehörs (Abb. 13) schieben Sie ihn zurück in die Aus‐ gangsposition, bis er deutlich einras‐ Fugendüse tet. Zum Aussaugen von Falten, Fu‐ gen und Ecken. Bodendüse EcoTeQ / AirTeQ ...
Page 15
Saugleistung wählen (Abb. 20) Fußtasten mit Funktion Boost (Abb. 21 + 22) Sie können die Saugleistung des Staubsaugers der jeweiligen Saugsitua‐ Einzelne Modelle sind zusätzlich mit ei‐ ner Leistungsstufe Boost ausgestattet. tion anpassen. Durch Reduzierung der Saugleistung verringern Sie die Schie‐ Sie ermöglicht kurzzeitig eine Leis‐...
Dadurch verringert sich die Schiebe‐ Stecken Sie den Saugvorsatz mit kraft an der jeweils verwendeten Saug‐ dem Parknocken in das Park-System. düse. Befindet sich der Staubsauger hier‐ Beim Saugen bei auf einer schrägen Fläche, z. B. auf einer Rampe, so schieben Sie die ...
Original Miele Staubbeutel mit blauer Um die einwandfreie Saugleistung des Halteplatte vom Typ G/N und Original Staubsaugers zu gewährleisten, müs‐ Miele Filter erkennen Sie an dem "Origi‐ sen Sie diese Filter von Zeit zu Zeit aus‐ nal Miele"-Logo auf der Verpackung tauschen.
Wann tausche ich den Staubbeutel Wie tausche ich den Staubbeutel aus? (Abb. 28) aus? (Abb. 29 + 30) Wenn die Farbskala das Sichtfenster Drücken Sie die Entriegelungstasten der Staubbeutel-Wechselanzeige rot seitlich am Saugstutzen und ziehen ausfüllt, müssen Sie den Staubbeutel Sie ihn aus der Saugöffnung (Abb.
Bedenken Sie jedoch, dass die Saug- und Filterleistung nachlässt. Immer dann, wenn Sie eine neue Pa‐ ckung Miele Staubbeutel anbrechen. In Wie tausche ich den Abluftfilter aus? jeder neuen Packung Miele Staubbeutel (Abb. 32 + 33) liegt zusätzlich ein Motorschutzfilter.
Beim Umrüsten auf den Abluftfilter Wann tausche ich die Fadenheber AirClean beachten aus? In jeder Packung Miele Staubbeutel Die Fadenheber am Saugmund der Bo‐ liegt zusätzlich ein Abluftfilter AirClean. dendüse sind austauschbar. Erneuern Möchten Sie diesen Abluftfilter einset‐ Sie die Fadenheber, wenn der Flor ver‐...
Page 21
Staubraum Den Staubraum können Sie bei Bedarf mit einem zweiten Staubsauger, falls vorhanden, aussaugen oder einfach mit einem trockenen Staubtuch oder Staubpinsel reinigen. Tauchen Sie den Staubsauger niemals in Wasser! Feuchtigkeit im Staubsauger birgt die Gefahr eines elektrischen Schlages.
Was tun, wenn... Problem Ursache und Behebung Der Staubsauger schal‐ Ein Temperaturbegrenzer schaltet den Staubsauger tet selbsttätig ab. aus, wenn er zu warm wird. Die Störung kann auftre‐ Bei einzelnen Modellen ten, wenn z. B. sperriges Sauggut die Saugwege ver‐ leuchtet zusätzlich die stopft oder der Staubbeutel voll bzw.
Kundendienst Bodendüsen / -bürsten Sollten Sie den Kundendienst benöti‐ Bodendüse Classic Allergotec gen, so wenden Sie sich an Ihren Miele (SBDH 285-3) Fachhändler oder den Miele Werkkun‐ Zur täglichen hygienischen Reinigung dendienst unter der Telefonnummer: aller Bodenbeläge. Beim Saugen wird...
Page 24
Zubehörkoffer CarCare (SCC 10) Hygieneverschluss mit Aktivkohle Zubehör für die Innenreinigung von Vermindert den Austritt von Staub und Kraftfahrzeugen. Gerüchen bei abgenommenem Saug‐ schlauch. Zubehörkoffer HomeCare (SHC 10) Filter Zubehör für die Reinigung von Wohn‐ räumen. Abluftfilter Active AirClean 50 (SF-AA 50) Handturbobürste Turbo Mini Com‐...
Page 25
en - Contents Warning and Safety instructions ................ 26 Caring for the environment ................. 31 Guide to the appliance..................32 Notes on Delegated Regulation (EU) No. 665/2013 and 666/2013....34 Illustrations ......................34 Preparing for use ....................34 Use ........................36 Setting down, transportation and storage............
en - Warning and Safety instructions This vacuum cleaner complies with current safety re‐ quirements. Inappropriate use can, however, lead to per‐ sonal injury and damage to property. To avoid the risk of accidents and damage to the vac‐ uum cleaner, please read these instructions carefully be‐ fore using it for the first time.
Page 27
en - Warning and Safety instructions This vacuum cleaner can only be used by people with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience or knowledge, if they are supervised whilst us‐ ing it or have been shown how to use it in a safe way and understand and recognise the consequences of incorrect operation.
Page 28
If the cable is damaged it must be replaced together with a complete cable rewind. For safety reasons this work must be done by the Miele Service Department or a Miele au‐ thorised service technician. Do not pull or carry the vacuum cleaner by the cable, ...
Page 29
Do not let the vacuum cleaner get wet. Clean only with a dry cloth or slightly damp cloth when disconnected from the mains supply. Repairs should only be carried out by a Miele authorised service technician. Repairs and other work by unqualified persons can cause considerable danger to users.
Page 30
Accessories To avoid the risk of injury when vacuuming with a Miele Turbobrush, do not touch the rotating roller brush. It is not advisable to vacuum directly with the handle, ...
en - Caring for the environment Disposal of packing material Disposing of your old appli‐ ance The packaging is designed to protect against transportation damage. The Before disposing of your old appliance packaging materials used are selected remove the dustbag and filters and dis‐ from materials which are environmen‐...
Page 33
Castor wheels j Exhaust filter k Park system for storage (on both sides of the vacuum cleaner) l Dust compartment filter (for motor protection) m Original Miele dustbag n Carrying handle o Floorhead * p Release buttons q Telescopic suction tube...
Notes on Delegated Regulation Connect the handle to the suction tube (dia. 04) (EU) No. 665/2013 and Insert the handle into the suction tu‐ 666/2013 be until it clicks into position. To do This vacuum cleaner is a general pur‐ this, line up the guides on the two pi‐...
(dia. 11). Miele offer a range of other floorheads, Close the dust compartment lid se‐ brushes and accessories for other curely, making sure it clicks into posi‐...
Take out the accessory you require. To rewind the cable (dia. 18) Switch off at the wall socket and re‐ Press down firmly on the lid to close move the plug. Press the rewind foot switch briefly. Dusting brush integrated in the The cable will rewind automatically.
Page 37
After that the vacuum cleaner will It is easy to reduce the suction power switch on at the setting which was used for a short time, e.g. to prevent rugs or previously. other objects being sucked into the vacuum cleaner. ...
Switch off at the wall socket and un‐ plug it. If your vacuum cleaner is on a slop‐ ing surface, e.g. a ramp, retract the The Miele filtration system consists of telescopic tube fully. three components: Switching on and off with the Park –...
Dustbags with the "Original Miele" These can also be purchased separate‐ logo on them are not made from pa‐ ly from your Miele Dealer, from Miele or per or paper-based materials and from the online shop. Please quote the nor do they have a cardboard collar.
"full" even when it is not. If partment filter is supplied with every this happens you must still change the packet of Miele dustbags. dustbag because suction power will be greatly reduced by blocked pores in the How to change the dust compart‐...
An AirClean exhaust filter is supplied placed in good time. with every packet of Miele dustbags. If you wish to use this filter it is essential How to replace the exhaust filter that you use a filter grille (see "Optional...
Use a suitable screwdriver to remove the thread lifters from the slots. Fit new thread lifters. Replacement parts are available from your Miele Dealer or from Miele (see end of booklet for contact details). Cleaning and care ...
Problem solving guide Problem Cause and remedy The vacuum cleaner A temperature limiter switches the vacuum cleaner off switches off automati‐ automatically if it gets too hot. This can occur if, for cally. instance, large articles block the suction tube or On certain models, the when the dustbag is full or contains particles of fine overheating warning...
In the event of a fault that you cannot Classic Allergotec floorhead easily remedy, please contact your (SBDH 285-3) Miele Dealer or Miele (see end of book‐ This floorhead is suitable for daily hy‐ let for contact details). gienic cleaning of all floor surfaces. The...
Page 45
Other accessories Upholstery nozzle, 190 mm (SPD 10) Extra wide upholstery nozzle for clean‐ MicroSet (SMC 20) ing upholstered furniture, mattresses This set is specially designed for clean‐ and pillows. ing small objects and difficult to reach areas (such as PC keyboards, stereo Hygiene seal with active charcoal equipment, intricately carved furniture Prevents dust and odours from escap‐...
Electrical connection for Electrical connection AU, the UK All electrical work should be carried out All work should be carried out by a suit‐ by a suitably qualified and competent ably qualified and competent person in person in strict accordance with current strict accordance with national and lo‐...
Page 47
fr - Table des matières Consignes de sécurité et mises en garde ............48 Votre contribution à la protection de l'environnement........53 Description de l'appareil ..................54 Notes sur les directives européennes 665/2013 et 666/2013......56 Références des croquis..................56 Avant utilisation....................
fr - Consignes de sécurité et mises en garde Cet aspirateur répond aux réglementations de sécurité en vigueur. Toute utilisation non conforme peut entraîner des dommages corporels et matériels. Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'aspirateur pour la première fois. Il contient des informa‐ tions importantes sur la sécurité, l'utilisation et l'entretien de votre aspirateur.
Page 49
fr - Consignes de sécurité et mises en garde Les personnes qui ne sont pas en mesure d'utiliser l'as‐ pirateur en toute sécurité en raison de déficiences physi‐ ques, sensorielles ou mentales, de leur inexpérience ou de leur ignorance ne doivent pas l'utiliser sans la surveillance ou les instructions d'une personne responsable.
Page 50
Pour des rai‐ sons de sécurité, ce remplacement ne doit être effectué que par des techniciens qualifiés ou par le SAV Miele. Ne vous servez pas du câble d'alimentation pour porter ...
Page 51
Les réparations ne doivent être effectuées que par des techniciens Miele agréés. Les réparations non conformes peuvent entraîner de graves dangers pour l’utilisateur. Précautions d'utilisation N'utilisez pas le tube d'aspiration équipé d'un embout ...
Page 52
"Original Miele". Le fabricant ne peut garantir votre sécurité que dans ces conditions. Miele ne peut pas être tenu pour responsable pour les dommages qui résulteraient d'une mauvaise utilisation et qui iraient à l'encontre des consignes de sécurité.
Votre contribution à la protection de l'environnement Nos emballages Votre ancien appareil Nos emballages protègent votre aspira‐ Avant de mettre l'appareil au rebut, reti‐ teur des dommages pouvant survenir rez le sac à poussière et les filtres, et je‐ pendant le transport. Nous les sélec‐ tez-les avec les ordures ménagères.
Page 55
Roulettes * j Filtre d’évacuation * k Système Idéal Pause pour rangement (des deux côtés de l'appareil) l Filtre moteur m Sac à poussière d'origine Miele n Poignée de transport o Brosse double position * p Touches de déverrouillage q Tube d'aspiration télescopique...
Notes sur les directives euro‐ Assemblage du flexible et de la poignée (croquis 03) péennes 665/2013 et 666/2013 Insérez le flexible dans la poignée Cet aspirateur est un aspirateur toutes jusqu'à ce que vous entendiez un surfaces. clic. La brosse fournie EcoTeQ / AirTeQ est Raccordement du flexible et du tube en position tapis et est conçue pour d'aspiration (croquis 04)
(croquis 11). La gamme d'accessoires pour aspira‐ Refermez le couvercle du comparti‐ teurs Miele propose à ses clients un en‐ ment à poussière jusqu'au clic en fai‐ semble de brosses, suceurs, poignées, sant attention à ne pas coincer le rallonges et autres sets (cf.
Retrait des accessoires (croquis 14) Utilisation Appuyez sur la touche de déverrouil‐ Sortir le câble d'alimentation lage. (croquis 17) Le compartiment d'accessoires s'ouvre. Tirez sur le câble d'alimentation jus‐ qu'à la longueur désirée (max. env. Prenez l’accessoire dont vous avez 7,5 m).
Page 59
La puissance Boost est activée pen‐ Rideaux, textiles dant 20 secondes. L'affichage Boost Meubles, coussins est jaune. Tapis de valeur, carpettes Vous avez le choix entre les possibilités suivantes : Aspiration quotidienne à faible consommation et bruit réduit ...
vous retirez l'ergot, l'aspirateur se remet Lorsque vous aspirez des pous‐ en marche à la dernière puissance sé‐ sières fines telles que la sciure, le sa‐ lectionnée. ble ou la farine, des décharges élec‐ trostatiques peuvent se produire Système Idéal Pause pour le range‐ dans certaines circonstances.
à votre revendeur ou au SAV Miele afin d'être certain de recevoir le bon modè‐ Où se procurer les sacs et les le. Ces articles sont aussi disponibles filtres ? sur notre boutique en ligne.
à cra‐ Dès que vous ouvrez une nouvelle po‐ quer. chette de sacs à poussière Miele. Dans chaque nouvelle pochette de sacs Comment remplacer le sac à pous‐ Miele, vous trouverez un filtre moteur.
Refermez le couvercle du comparti‐ Changer le type de filtre d'évacuation (croquis 34) ment à poussière jusqu'au clic en fai‐ sant attention à ne pas coincer le Différents filtres d’évacuation sont insé‐ sac. rés dans l'aspirateur suivant les modè‐ les : Quand remplacer le filtre d'évacuation ?
Dégagez les ramasse-fils des fentes avec un tournevis par exemple. Remplacez-les par des nouveaux. Vous pouvez vous procurer les pièces de rechange chez votre revendeur ou auprès du SAV Miele. Entretien Mettez l'aspirateur hors tension avant tout nettoyage et débranchez l'appareil.
En cas d'anomalie Problème Cause et solution L'aspirateur s'arrête au‐ Un limiteur de température éteint l'aspirateur quand il tomatiquement. est trop chaud. Ce problème peut notamment surve‐ Sur certains modèles, le nir lorsqu'un objet obstrue le tuyau d'aspiration ou voyant de protection lorsque le sac à...
Miele pour une période de 24 mois. Brosse Parquet (SBB Parquet -3) Pour plus d'informations sur les condi‐ tions de garantie ou si souhaitez en re‐...
Page 67
Mallette d'accessoires CarCare Fermeture "hygiène" avec charbon (SCC 10) actif Spécialement conçue pour nettoyer les Permet d'éviter l'émission de poussière habitacles de voitures. et d'odeurs désagréables lorsque le tu‐ be d'aspiration est enlevé. Mallette d'accessoires HomeCare (SHC 10) Filtres Accessoire pour nettoyer les pièces Filtre à...
Page 68
nl - Inhoud Veiligheidsinstructies en waarschuwingen ............69 Een bijdrage aan de bescherming van het milieu ..........74 Beschrijving van het apparaat ................76 Informatie met betrekking tot de Europese verordeningen 665/2013 en 666/2013........................ 78 Verwijzing naar afbeeldingen................78 Vóór gebruik ......................78 Gebruik........................
nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen Dit apparaat voldoet aan de geldende veiligheidsvoor‐ schriften. Onjuist gebruik echter kan persoonlijk letsel of beschadigingen tot gevolg hebben. Lees eerst de gebruiksaanwijzing voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt. Dat is veiliger voor uzelf en u voorkomt schade aan het apparaat.
Page 70
(bijvoor‐ beeld water) of fijn stof (zoals boorgruis, zand, meel en gips) ernstige schade aan de stofzuiger kan toebrengen en tot gevolg heeft dat de garantie op uw Miele-stofzuiger vervalt. Dit apparaat mag alleen worden gebruikt door personen ...
Page 71
Gebruik de stofzuiger niet als het aansluitsnoer bescha‐ digd is. Laat een beschadigd aansluitsnoer alleen com‐ pleet met kabeltrommel vervangen. Om veiligheidsredenen mag dit alleen door een door Miele geautoriseerde vakman of door Miele worden gedaan.
Page 72
raat alleen droog of met een iets vochtige doek. Reparaties mogen alleen door vakmensen worden uitge‐ voerd die door Miele zijn geautoriseerd. Ondeskundig uit‐ gevoerde reparaties kunnen voor de gebruiker gevaar op‐ leveren. Veilig gebruik Houd zuigmonden en buizen niet te dicht bij het hoofd ...
Page 73
zuigen alleen de greep gebruikt. Gebruik uitsluitend stofcassettes, filters en accessoires met het "Original Miele"-logo. Alleen daarvan kan Miele de veiligheid waarborgen. Miele kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die ontstaat door onjuist gebruik, door foutieve bedie‐...
nl - Een bijdrage aan de bescherming van het milieu Het verpakkingsmateriaal Het afdanken van een apparaat De verpakking beschermt het apparaat Verwijder de stofcassette en de ge‐ tegen transportschade. Het verpak‐ plaatste filters voordat u het apparaat kingsmateriaal is uitgekozen met het afdankt.
Page 77
Voetpedaal Aan / Uit h Aansluitsnoer i Wieltjes * j Uitblaasfilter * k Parkeersysteem (zuigbuishouder aan beide kanten van de stofzuiger) l Motorfilter m Originele Miele-stofcassette n Draagbeugel o Universele zuigmond * p Ontgrendelingsknoppen q Telescopische zuigbuis r Ontgrendeling bovenzijde...
Informatie met betrekking tot Greep en zuigbuis in elkaar schuiven (afb. 04) de Europese verordeningen Steek de handgreep in de zuigbuis. 665/2013 en 666/2013 Richt daarbij het puntje op de greep Deze stofzuiger is een universele stof‐ op het gaatje in de zuigbuis. De zuiger.
Page 79
(afb. 11). Het Miele-assortiment biedt voor ande‐ Druk het deksel dicht tot u de ver‐ re vloerbedekkingen en toepassingen grendeling hoort klikken. De stofcas‐...
Reliëfborstel aan de handgreep Zuigvermogen kiezen (afb. 20) EcoComfort (afb. 15) U kunt de zuigkracht van de stofzuiger De reliëfborstel is geschikt voor het zui‐ aan de situatie aanpassen. Als u het gen van minder kwetsbare oppervlak‐ zuigvermogen verlaagt, kunt u de zuig‐ ken (zoals toetsenborden) en voor het mond gemakkelijker heen en weer be‐...
Voetpedalen met "Boost"-functie Als de regelaar openstaat, hoeft u min‐ (afb. 21 + 22) der kracht te zetten om de zuigmond over de vloer te bewegen. Sommige modellen hebben ook de ver‐ mogensstand "Boost". Hiermee kunt u Tijdens het zuigen kortstondig het vermogen vergroten om ...
Originele stofcassettes en filters van Op deze manier kunt u de stofzuiger Miele zijn verkrijgbaar bij de vakhandel, gemakkelijk transporteren en opbergen. bij Miele en via de Miele-onlineshop. Onderhoud ...
Als u originele uitblaasfilters los wilt be‐ moet de cassette dan toch vervangen. stellen, geef dan aan de vakhandelaar of aan Miele het typenummer van uw Als u daarentegen veel haren, tapijtplui‐ stofzuiger door, zodat u de juiste filters zen, etc. opzuigt, kan het voorkomen ontvangt.
Wanneer moet u het motorfilter ver‐ Open het deksel van de bovenzijde vangen? van de stofzuiger. Steeds als u een nieuwe verpakking met Miele-stofcassettes aanbreekt. In Haal het uitblaasfilter omhoog en ver‐ iedere verpakking zit ook een motorfil‐ wijder het. ter.
Belangrijk als u het uitblaasfilter ten is. AirClean wilt gaan gebruiken Het vervangen van de korte draadop‐ In elke verpakking Miele-stofcassettes nemers (afb. 36) vindt u tevens een uitblaasfilter Air‐ Haal de draadopnemers met een Clean. Als u dat filter wilt gebruiken,...
Page 86
Stofruimte De ruimte voor de stofcassette kunt u met een eventuele tweede stofzuiger reinigen of met een droge stofdoek, een stoffer of een plumeau. Dompel de stofzuiger nooit in water! Als er vocht in de stofzuiger komt, kunt u een elektrische schok krijgen!
Nuttige tips Probleem Oorzaak en oplossing De stofzuiger wordt uit‐ De stofzuiger heeft een veiligheidsvoorziening die het geschakeld. apparaat uitschakelt als het oververhit raakt. Overver‐ Bij sommige modellen hitting kan ontstaan als de zuigopeningen verstopt brandt dan ook het con‐ zijn of als de stofcassette vol is, dan wel geen lucht trolelampje .
Miele-vak‐ (SBDH 285-3) handelaar of Miele. Deze zuigmond is voor de dagelijkse De gegevens van Miele vindt u op de hygiënische reiniging van alle vloerbe‐ achterzijde van deze gebruiksaanwij‐ dekkingen. Tijdens het zuigen is het rei‐...
Page 89
Accessoirekoffer CarCare (SCC 10) Stofafsluiting Speciaal voor het reinigen van auto-in‐ Vermindert het vrijkomen van stof en terieurs. geurtjes als de zuigslang is verwijderd. Accessoirekoffer HomeCare Filters (SHC 10) Uitblaasfilter Active AirClean 50 Speciaal voor het reinigen van woon‐ (SF-AA 50) ruimten.
Page 90
it - Contenuto Istruzioni di sicurezza e avvertenze ..............91 Il Vostro contributo alla tutela dell'ambiente ............ 96 Descrizione apparecchio..................98 Note sui regolamenti europei 665/2013 e 666/2013........100 Nota relativa alle immagini................100 Prima dell'uso..................... 100 Uso ........................102 Sospendere il lavoro, trasportare l'aspirapolvere e riporlo ......
it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze Questo aspirapolvere è conforme alle disposizioni vigenti in materia di sicurezza. Un uso improprio può comunque provocare danni a persone e/o cose. Prima di utilizzare l'aspirapolvere per la prima volta, leg‐ gere attentamente il presente libretto di istruzioni; contie‐ ne indicazioni importanti per la sicurezza, l'uso e la ma‐...
Page 92
it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze Le persone che per le loro capacità fisiche, sensoriali o psichiche o per la loro inesperienza o non conoscenza non siano in grado di utilizzare in sicurezza l'aspirapolvere, non devono farne uso senza la sorveglianza e la guida di una persona responsabile.
Page 93
Eventuali riparazioni all'aspirapolvere in garanzia devono essere effettuate esclusivamente dall'assistenza tecnica autorizzata Miele, altrimenti il diritto alla garanzia per qual‐ siasi eventuale ulteriore danno decade. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, non mettere in funzione l'aspirapolvere. Un cavo di alimentazione dan‐...
Page 94
Eventuali riparazioni devono essere effettuate esclusiva‐ mente da un tecnico del servizio di assistenza autorizzato Miele. Se le riparazioni non sono state effettuate corretta‐ mente, queste possono mettere seriamente in pericolo la sicurezza dell'utente. Impiego corretto Quando si utilizza la bocchetta o direttamente il tubo, ...
Page 95
ginale Miele. Solo in questo caso la casa produttrice può garantirne la sicurezza. Miele non risponde per i danni causati da un uso diverso da quello previsto, da impostazioni sbagliate dell'appa‐ recchio e dall'inosservanza delle istruzioni per la sicurez‐...
Page 99
Rotelle * j Filtro aria in uscita * k Park-System per il posizionamento (su entrambi i lati dell'aspirapolvere) l Filtro motore m Sacchetto polvere originale Miele n Maniglia per il trasporto o Bocchetta a pavimento * p Tasti di sblocco...
Note sui regolamenti europei Collegare impugnatura e tubo aspi‐ rante (Fig. 04) 665/2013 e 666/2013 Infilare l'impugnatura del tubo flessi‐ Questo aspirapolvere è un aspirapolve‐ bile nel tubo rigido fino allo scatto. re universale. Far coincidere le due parti (v. piccolo La bocchetta a pavimento EcoTeQ / incavo e sporgenza arrotondata che AirTeQ in dotazione con l'impostazione...
Page 101
Chiudere il coperchio facendo atten‐ delicati, tappeti e moquette. zione a non impigliare il sacchetto. L'assortimento Miele per la cura dei pa‐ Dopo ca. 50 ore di funzionamento, che vimenti offre per gli altri tipi di pavimenti corrispondono in media all'utilizzo di un o per applicazioni speciali bocchette, anno, la finestrella dell'indicatore satu‐...
Pennello sull'impugnatura Accensione e spegnimento (Fig. 19) EcoComfort (Fig. 15) Premere il tasto a pedale On/Off . Il pennello è adatto per aspirare superfi‐ Impostare la potenza aspirante ci non delicate, ad es. tastiere, oppure (Fig. 20) per aspirare briciole. La potenza può...
Tasti a pedale con funzione Boost Aprire l'aria secondaria sull'impugna‐ (Fig. 21 + 22) tura quel tanto che basta per stacca‐ re o spostare con facilità la bocchet‐ Alcuni modelli sono dotati inoltre di un livello potenza Boost. Consente un temporaneo aumento della potenza, Quando si apre l'aria secondaria, la onde aspirare sporco fine e grosso osti‐...
Per comodità si consiglia di accorciare Dove acquistare sacchetti e filtri ori‐ completamente il tubo telescopico. ginali I sacchetti e i filtri originali Miele posso‐ Infilare la bocchetta con l'apposito no essere acquistati presso i rivenditori gancio dall'alto in uno dei due sup‐...
Quali sono i sacchetti e i filtri adatti Verificare il grado di saturazione del sacchetto I sacchetti polvere originali Miele con piastra blu, tipo G/N, e i filtri originali Agganciare la bocchetta universale. Miele si riconoscono dal logo originale ...
Quando sostituire il filtro motore Assicurarsi che sia sempre inserito un Ogni volta che si inizia una nuova con‐ solo filtro. fezione di sacchetti polvere Miele. In ogni confezione, infatti, è compreso an‐ Aprire il coperchio del vano sacchet‐ che un filtro motore.
In ogni confezione di sacchetti polvere Sostituire gli alzafili consumati con Miele è compreso anche un filtro aria in quelli nuovi. uscita AirClean. Se si desidera utilizzare questo filtro aria in uscita, è necessario I pezzi di ricambio si possono richie‐...
Page 108
Vano sacchetto Il vano sacchetto può essere pulito, all'occorrenza, con un secondo aspira‐ polvere oppure semplicemente con un panno asciutto o un piumino per pol‐ vere. Non immergere mai l'aspirapol‐ vere in acqua. Se l'umidità penetra nell'aspirapolvere c'è pericolo di scossa elettrica.
Cosa fare se . . . Problema Causa e rimedio L'aspirapolvere si spe‐ Un termostato spegne l'aspirapolvere se si dovesse gne da solo. surriscaldare ad es. perché è stato aspirato un ogget‐ Su alcuni modelli si ac‐ to che intasa i canali di aspirazione, oppure perché è cende la spia del surri‐...
Questi e altri prodotti possono essere ordinati su internet al sito www.miele- shop.com Rivolgersi sempre al Servizio Clienti per ottenere copia del libretto di garanzia. oppure presso il proprio rivenditore Miele di fiducia e il servizio di assisten‐ za tecnica autorizzato Miele.
Page 111
Bocchette / Spazzole Valigetta accessori CarCare (SCC 10) Per la pulizia dell'abitacolo dell'auto. Bocchetta Classic Allergotec (SBDH 285-3) Valigetta accessori HomeCare Mentre si aspira, il display a colori (a (SHC 10) semaforo) segnala il grado di pulizia Accessori per la pulizia degli ambienti della superficie.
Page 112
Filtri Filtro aria in uscita Active AirClean 50 (SF-AA 50) Assorbe gli odori che si generano dallo sporco aspirato nel sacchetto. Filtro aria in uscita HEPA AirClean 50 (SF-HA 50) Filtro per un'aria in uscita estremamen‐ te purificata. Adatto a chi soffre di aller‐ gie.