hit counter code
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 24

Quick Links

de
Gebrauchsanweisung Bodenstaubsauger
en
Vacuum cleaner operating instructions
fr
Mode d'emploi aspirateur traîneau
it
Istruzioni d'uso aspirapolvere a traino
nl
Gebruiksaanwijzing stofzuigers
HS12
M.-Nr. 11 288 633

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Miele Classic C1

  • Page 1 Gebrauchsanweisung Bodenstaubsauger Vacuum cleaner operating instructions Mode d'emploi aspirateur traîneau Istruzioni d'uso aspirapolvere a traino Gebruiksaanwijzing stofzuigers HS12 M.-Nr. 11 288 633...
  • Page 2 de ........................en ........................25 fr ......................... 47 it ......................... 68 nl ......................... 88...
  • Page 3: Table Of Contents

    de - Inhalt Sicherheitshinweise und Warnungen............... Ihr Beitrag zum Umweltschutz................... Gerätebeschreibung..................... 10 Anmerkung zu der Europäischen Verordnung (EU) Nr. 666/2013 ..... 12 Abbildungsverweise ..................... 13 Anschließen........................13 Verwendung des mitgelieferten Zubehörs ............. 14 Gebrauch ........................15 Abstellen und Aufbewahren ..................15 Wartung ..........................
  • Page 4: Sicherheitshinweise Und Warnungen

    Sicherheit, Gebrauch und Wartung des Staubsaugers. Dadurch schützen Sie sich und andere und vermeiden Schäden. Entsprechend der Norm IEC 60335-1 weist Miele aus- drücklich darauf hin, das Kapitel „Anschließen“ sowie die Sicherheitshinweise und Warnungen unbedingt zu lesen und zu befolgen.
  • Page 5 de - Sicherheitshinweise und Warnungen Benutzen Sie den Staubsauger ausschließlich zum Auf-  saugen von trockenem Sauggut. Menschen und Tiere dür- fen Sie nicht absaugen. Alle anderen Anwendungsarten, Umbauten und Veränderungen sind unzulässig. Personen (einschließlich Kinder), die aufgrund ihrer  physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, den Staubsauger sicher zu bedienen, dürfen diesen...
  • Page 6 Betrieb ist, dass die Energieversorgungsanlage die Vorgaben der EN 50160 oder vergleichbar einhält. Die in der Hausinstallation und in diesem Miele Produkt vorgesehenen Schutzmaßnahmen müssen auch im Insel- betrieb oder im nicht netzsynchronen Betrieb in ihrer Funk- tion und Arbeitsweise sichergestellt sein oder durch gleich- wertige Maßnahmen in der Installation ersetzt werden.
  • Page 7 Tauchen Sie den Staubsauger niemals in Wasser und rei-  nigen Sie ihn nur trocken oder mit einem leicht feuchten Tuch. Lassen Sie Reparaturen nur von einer von Miele autori-  sierten Fachkraft ausführen. Durch unsachgemäße Repara- turen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entste- hen.
  • Page 8 Achten Sie beim Saugen mit dem Handgriff ohne aufge-  stecktes Zubehör darauf, dass der Handgriff nicht beschä- digt ist. Verwenden Sie nur Staubsaugerbeutel, Filter und Origi-  nalzubehör mit dem Miele Logo auf der Verpackung. Nur dafür kann der Hersteller die Sicherheit gewährleisten.
  • Page 9: Ihr Beitrag Zum Umweltschutz

    Verwertung der Elektro- und Elek- zu, sofern er keinen im Hausmüll verbo- tronikgeräte bei Kommune, Händler tenen Schmutz enthält. oder Miele. Für das Löschen etwaiger personenbezogener Daten auf dem zu entsorgenden Altgerät sind Sie gesetz- mäßig eigenverantwortlich. Sie sind ge- setzlich verpflichtet, nicht vom Gerät...
  • Page 10: Gerätebeschreibung

    de - Gerätebeschreibung...
  • Page 11 EasyLock Saugrohr* i Entriegelung für Teleskoprohr* j Entriegelungstaste für Staubraumdeckel k Saugleistungswähler l Bodendüse* m Tragegriff n Original Miele Staubbeutel o Motorschutzfilter p Abluftfilter AirClean* q Fußtaste Ein/Aus  r Parksystem für Saugpausen s Anschlusskabel t Fußtaste für automatische Kabelaufwicklung u Staubbeutel-Wechselanzeige v Zubehörhalter mit dreiteiligem Zubehör...
  • Page 12: Anmerkung Zu Der Europäischen Verordnung (Eu) Nr. 666/2013

    (kWh pro Jahr), basierend auf 50 den unterschiedlichen Bodenbelägen. Reinigungsvorgängen. Der tatsächliche Für alle Messungen wurden ausschließ- Energieverbrauch hängt davon ab, wie lich Original Miele Staubsaugerbeutel, von dem Staubsauger Gebrauch ge- Motorschutzfilter und Abluftfilter ver- macht wird. wendet. Alle in der oben genannten Verordnung durchzuführenden Prüfungen und Be-...
  • Page 13: Abbildungsverweise

    Saugen von Teppichen, Teppichböden und unempfindlichen Hartböden geeig-  Schieben Sie das Verbindungsstück net. bis zum Einrasten nach oben. Das Miele Bodenpflegesortiment bietet für andere Bodenbeläge oder Spezialan- wendungen passende Bodendüsen, -bürsten und -vorsätze (siehe Kapitel „Nachkaufbares Zubehör“).
  • Page 14: Verwendung Des Mitgelieferten Zubehörs

     Schließen Sie den Staubraumdeckel Beachten Sie in erster Linie die Reini- bis zum Einrasten der Verriegelung gungs- und Pflegeanweisung Ihres und achten Sie darauf, dass der Bodenbelagherstellers. Staubbeutel dabei nicht eingeklemmt wird.  Saugen Sie unempfindliche und ebe- ne Hartböden und Böden mit Fugen Die Abluftfilter-Wechselanzeige time- mit herausgestellten Borsten: strip®...
  • Page 15: Gebrauch

    Gebrauch  Gardinen, Textilien  Polstermöbel, Kissen Anschlusskabel herausziehen (Abb. 16)  hochwertige Veloursteppiche, Brücken und Läufer  Ziehen Sie das Anschlusskabel bis zur gewünschten Länge heraus.  energiesparendes tägliches Sau- gen bei geringer Geräuschent-  Schäden durch Überhitzung. wicklung Das Anschlusskabel kann bei längerer ...
  • Page 16: Wartung

     Stellen Sie den Staubsauger aufrecht austauschen. hin. Wir empfehlen Ihnen, Originalzubehör- teile mit dem Miele Logo auf der Ver- Wenn Ihr Staubsauger mit einem Tele- packung zu verwenden. Dann können skoprohr ausgestattet ist, ist es hilf- Sie sicher sein, dass die Saugleistung...
  • Page 17: Bezugsquellen Für Zubehörteile

    Kundendienst oder Ihren Miele Fach- nicht mehrfach. händler beziehen. Original Miele Zubehörteile erkennen Zur Prüfung Sie an dem Miele Logo auf der Verpa- ckung.  Stecken Sie die umschaltbare Boden- düse auf. Mit 3D4U bietet Miele außerdem kos-  Schalten Sie den Staubsauger ein und tenloses Zubehör zum Download für...
  • Page 18: Motorschutzfilter Austauschen

    Sie eine neue Packung wie Sie ihn der Verpackung entneh- Staubsaugerbeutel anbrechen. Jede Pa- men. ckung Original Miele Staubsaugerbeutel  Schließen Sie den Staubraumdeckel beinhaltet einen Abluftfilter AirClean, je- bis zum Einrasten der Verriegelung de Großpackung beinhaltet 4 Abluftfilter und achten Sie darauf, dass der AirClean.
  • Page 19: Abluftfilter Umrüsten

    Abluftfilter umrüsten neue Fadenheber. Je nach Modell ist serienmäßig einer der folgenden Abluftfilter eingesetzt: Ersatzteile bekommen Sie bei Ihrem Miele Fachhändler oder über den a AirClean Miele Kundendienst. b Active AirClean 30 (schwarz) c HEPA AirClean 30 (weiß) Achten Sie darauf, dass immer nur ein Abluftfilter eingesetzt ist.
  • Page 20: Pflege

    Pflege  Stromschlaggefahr durch Netz- spannung. Bei ausgeschaltetem Staubsauger ist Netzspannung vorhanden. Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker aus der Steckdose. Staubsauger und Zubehörteile  Stromschlaggefahr durch Netz- spannung. Feuchtigkeit im Staubsauger birgt die Gefahr eines elektrischen Schlages. Tauchen Sie den Staubsauger nie- mals in Wasser.
  • Page 21: Was Tun, Wenn

    In vielen Fällen können Sie Zeit und Kosten sparen, da Sie nicht den Kundendienst rufen müssen. Unter www.miele.com/service erhalten Sie Informationen zur selbstständigen Be- hebung von Störungen. Die nachfolgenden Tabellen sollen Ihnen dabei helfen, die Ursachen einer Störung oder eines Fehlers zu finden und zu beseitigen.
  • Page 22: Kundendienst

    Turbobürste TurboTeQ (STB 305-3) Zur Aufnahme von Fasern und Haaren Wir empfehlen Ihnen, Originalzubehör- von kurzflorigen textilen Bodenbelägen. teile mit dem Miele Logo auf der Ver- packung zu verwenden. Dann können Bodenbürste Hardfloor (SBB 235-3) Sie sicher sein, dass die Saugleistung Zum Absaugen strapazierfähiger ebener...
  • Page 23 Bodenbürste Parquet Twister XL mit Comfort-Handgriff mit Beleuchtung Drehgelenk (SBB 400-3) (SGC 20) Mit Naturborsten, zum schnellen Ab- Zum Ausleuchten des Arbeitsbereiches. saugen großer ebener Hartbodenflä- Filter chen und kleiner Nischen. Abluftfilter Active AirClean 30 Sonstiges Zubehör (SF-AA 30) Handturbobürste Turbo Mini (STB 101) Zur deutlichen Reduzierung störender Zum Saugbürsten von Polstermöbeln, Gerüche.
  • Page 24 en - Contents Warning and Safety instructions ................25 Caring for the environment ..................31 Guide to the appliance....................32 Notes on the European Regulation (EU) No. 666/2013........34 Illustrations........................34 Connection ........................34 Use ........................... 36 Setting down and storing the vacuum cleaner ............37 Maintenance ........................
  • Page 25: Warning And Safety Instructions

    “Connection” chapter as well as the safety instructions and warnings. Miele cannot be held liable for injury or damage caused by non-compliance with these instructions. Keep these operating instructions in a safe place and pass them on to any future owner.
  • Page 26 en - Warning and Safety instructions Correct application This vacuum cleaner is intended for cleaning flooring in  domestic households and similar residential environments. This vacuum cleaner is not suitable for use on construction sites. This vacuum cleaner can be used for all normal cleaning ...
  • Page 27 The function and operation of the protective measures provided in the domestic electrical installation and in this Miele product must also be maintained in isolated opera- tion or in operation that is not synchronised with the mains power supply, or these measures must be replaced by equivalent measures in the installation.
  • Page 28 The protective measures provided in the domestic installa- tion and in this Miele product must also be assured in their function and operation in isolated operation or in non- mains synchronous operation, or replaced with equivalent measures in the installation.
  • Page 29  from transport damage. We recommend you keep the packaging for transport purposes. Miele can only guarantee the safety of the appliance  when genuine Miele replacement parts are used. Faulty components must only be replaced with genuine Miele re- placement parts.
  • Page 30 - Warning and Safety instructions Accessories To avoid the risk of injury when vacuuming with a Miele  Turbobrush, do not touch the rotating roller brush. It is not advisable to vacuum directly with the handle, i.e.  without an accessory attached as the rim could get dam- aged and you could hurt yourself on sharp edges.
  • Page 31: Caring For The Environment

    Miele, free of charge. By law, you are solely responsible for deleting any personal data from the old appliance prior to disposal. You are legally obliged...
  • Page 32: Guide To The Appliance

    en - Guide to the appliance...
  • Page 33 Telescopic suction tube release catch* j Dust compartment lid release catch k Suction power selector l Floorhead* m Carrying handle n Original Miele dustbag o Motor protection filter p AirClean exhaust filter* q On/Off footswitch  r Park system for pauses during vacuuming...
  • Page 34: Notes On The European Regulation (Eu) No. 666/2013

    These operating instructions and addi- exclusively to the combinations and set- tional information are available to down- tings of the floorhead on the different load from the Miele website at floorings described here. www.miele.com. Only original Miele vacuum cleaner The annual energy consumption stated...
  • Page 35 Miele offers a range of other floorheads, anti-clockwise until it clicks into posi- brushes and accessories for other types tion.
  • Page 36: Use

    After approx. 10–15 seconds, a thin red  Risk of injury caused by falling line will appear in the left-hand side of vacuum cleaner. the display (Fig. 11). You may be injured if the vacuum  Close the dust compartment lid se- cleaner should fall from the stairs.
  • Page 37: Setting Down And Storing The Vacuum Cleaner

     Curtains, fabric If your vacuum cleaner is on a sloping surface, e.g. a ramp,  Upholstery, cushions – Retract the telescopic suction tube  Cut pile carpets, rugs and runners fully – Do not use the park system if your ...
  • Page 38: Maintenance

    Change the dustbag when the colour caused by use of accessories which do marker in the dustbag timestrip® filter not bear the Miele logo on the pack- change indicator turns red, or sooner if it aging are not covered by the vacuum is no longer effective (see possible reas- cleaner warranty.
  • Page 39: How The Vacuum Cleaner Bag Change Indicator Works

    “full” even when it dustbags. is not. The vacuum cleaner bag must be Every packet of original Miele dustbags replaced if this is the case. contains a motor protection filter. Mul- tipacks contain 4 motor protection fil- If, on the other hand, you vacuum up a ters.
  • Page 40: Replacing The Active Airclean 30/Hepa Airclean 30 Exhaust Filter

    Replace this exhaust filter every time  Insert a new exhaust filter, making it you start a new packet of Miele dust- sure it goes in properly, then push it bags. Every packet of original Miele down into position. dustbags contains one AirClean exhaust ...
  • Page 41: Replacing The Thread Lifters

     Fit new thread lifters. Dust compartment Replacement parts are available from your Miele dealer or from the Miele The dust compartment can, if neces- Spare Parts Dept. sary, be cleaned using a dry duster, brush or, if available, a second vacuum Cleaning and care cleaner to vacuum the dust out.
  • Page 42: Problem Solving Guide

    You can save time and money in many cases, as you do not need to call the Miele Customer Service Department. Information to help you rectify faults yourself can be found at www.miele.com/ser- vice. The following tables are designed to help you to find the cause of a malfunction or a fault and to resolve it.
  • Page 43: Service

    Please note that faults and damage Contact information for Miele Service caused by use of accessories which do can be found at the end of this docu- not bear the Miele logo on the pack- ment. aging are not covered by the vacuum cleaner warranty.
  • Page 44 Floorheads / brushes Other accessories (only available in selected countries) (only available in selected countries) TurboTeQ Turbobrush (STB 305-3) Turbo Mini hand turbobrush (STB 101) This brush is ideal for cleaning cut pile For vacuuming upholstery, mattresses carpet. or car seats, etc. Hard floorbrush (SBB 235-3) Universal brush (SUB 20) This brush is designed for use on hard...
  • Page 45: Electrical Connection For The Uk

    Filters Electrical connection for the UK Active AirClean 30 exhaust filter (SF-AA 30) All electrical work should be carried out For a significant reduction of unpleasant by a suitably qualified and competent odours. Ideal for households with pets person in strict accordance with current or smokers.
  • Page 46 fr - Table des matières Consignes de sécurité et mises en garde..............47 Description de l'appareil ..................... 52 Votre contribution à la protection de l'environnement......... 54 Notes sur les directives européennes (UE) N°666/2013 ........55 Références des croquis ....................55 Raccordement .......................
  • Page 47: Consignes De Sécurité Et Mises En Garde

    « Rac- cordement » et de suivre les consignes de sécurité et de mise en garde. Miele ne peut être tenu pour responsable des dommages dus au non-respect des consignes. Conservez ce mode d'emploi et veuillez le remettre en cas de cession de cet appareil.
  • Page 48 fr - Consignes de sécurité et mises en garde N'utilisez l'aspirateur que dans le cadre domestique,  pour aspirer des poussières sèches. N'utilisez pas cet aspi- rateur sur les hommes et les animaux. Toute autre applica- tion, adaptation ou modification de l'aspirateur est inter- dite.
  • Page 49 EN 50160 ou comparable. Les mesures de protection prévues dans l'installation do- mestique et dans ce produit Miele doivent également être assurées dans leur fonction et leur mode de fonctionne- ment en fonctionnement isolé ou en fonctionnement non synchrone au réseau ou être remplacées par des mesures...
  • Page 50 Ne faites remplacer un câble endommagé que par un câble d'origine. Pour des raisons de sécurité, seul un professionnel agréé par Miele ou le service après- vente Miele doit se charger de l'échange. Ne plongez jamais l'aspirateur dans l'eau. Nettoyez-le ...
  • Page 51 Lorsque vous passez l'aspirateur avec la poignée pour  flexible sans accessoire, veillez à ne pas l'abîmer. N'utilisez que des sacs à poussière, des filtres et des ac-  cessoires d'origine portant le logo Miele sur l'emballage. Le fabricant peut garantir votre sécurité dans ces conditions exclusivement.
  • Page 52: Description De L'appareil

    fr - Description de l'appareil...
  • Page 53 Touche de déverrouillage du couvercle du compartiment à poussière k Sélecteur de puissance d'aspiration l Brosse double position * m Poignée de transport n Sac à poussière d'origine Miele o Filtre de protection moteur p Filtre d'évacuation AirClean * q Bouton Marche / Arrêt ...
  • Page 54: Votre Contribution À La Protection De L'environnement

    Faites appel au service d'enlèvement de retour. mis en place par votre commune, votre Nous vous conseillons de conserver revendeur ou Miele, ou rapportez votre votre emballage pour le transport ulté- appareil dans un point de collecte spé- rieur. cialement dédié à l'élimination de ce type d'appareil.
  • Page 55: Notes Sur Les Directives Européennes (Ue) N°666/2013

    été utilisée en posi- données sont disponibles pour téléchar- tion tapis (Appuyez sur la touche ). gement sur la page Internet de Miele à Les données déterminées conformé- l'adresse suivante  : www.miele.com. ment au directive se réfèrent exclusive- La consommation énergétique annuelle...
  • Page 56 La gamme d'accessoires pour aspira- Raccordement du flexible et du tube teurs Miele propose à ses clients un en- d'aspiration (croquis 04) semble de brosses, suceurs, poignées, rallonges et autres sets (voir chapitre  Enfoncez la poignée dans l'aspirateur « Accessoires en option »).
  • Page 57: Utilisation Des Accessoires Fournis

    Activation de l'indicateur de saturation Utilisation des accessoires du filtre timestrip ® sur le filtre d'éva- fournis (croquis 13 + 14) cuation  Brosse à tête pivotante pour Différents filtres d’évacuation sont insé- meubles et moulures rés dans l'aspirateur suivant les mo- dèles (croquis 07).
  • Page 58: Utilisation

    Utilisation  Rideaux, textiles  Meubles, coussins Sortir le câble d'alimentation (croquis 16)  Tapis de valeur, carpettes  Tirez sur le câble d'alimentation jus-  Aspiration quotidienne à faible qu'à la longueur désirée. consommation et bruit réduit  Endommagement en cas de sur- ...
  • Page 59: Maintenance

    Lock. L’aspirateur est équipé d'un triple sys- tème de filtrage : Système de fixation de tube pour rangement (croquis 21 + 22) - Sac à poussière d'origine Miele (type  Risque d’électrocution lié à la - Filtre de protection moteur tension réseau.
  • Page 60: Commande D'accessoires

    Commande d'accessoires Jauge de remplacement du sac à poussière (croquis 23) Vous pouvez commander les acces- soires Miele via la boutique en ligne Lorsque la jauge de remplacement du Miele, auprès du service après-vente ou sac à poussière devient toute rouge, le en vous adressant à...
  • Page 61: Remplacer Le Filtre De Protection Moteur

     Placez le nouveau sac à poussière et que vous ouvrez une nouvelle pochette enfoncez-le jusqu’à la butée dans le de sacs à poussière Miele. Chaque pa- logement. Laissez-le plié tel qu’il sort quet de sacs à poussières d'origine de l’emballage.
  • Page 62: Changer Le Type De Filtre D'évacuation

     Fermez le compartiment à poussière. Vous pouvez vous procurer les pièces Changer le type de filtre d'évacuation de rechange chez votre revendeur ou auprès du SAV Miele. Différents filtres d’évacuation sont insé- rés dans l'aspirateur suivant les mo- dèles.
  • Page 63: Entretien

    Entretien  Risque d’électrocution lié à la tension réseau. Lorsque l'appareil est hors tension, la tension du réseau est tout de même présente. Débranchez la fiche de la prise sec- teur avant chaque nettoyage. Aspirateur et accessoires  Risque d’électrocution lié à la tension réseau.
  • Page 64: En Cas D'anomalie

    Dans bon nombre de cas, vous économiserez ainsi du temps et de l'argent car vous n'aurez pas besoin de faire appel au service après-vente. Sur www.miele.com/service, vous trouverez des informations sur l'aide au dépan- nage. Les tableaux suivants vous aideront à déceler la cause d'un défaut ou d'une ano- malie et à...
  • Page 65: Service Après-Vente

    Vous n'arrivez pas à résoudre l'anomalie par vous-même ? Contactez le service après-vente Miele ou votre revendeur Miele. Les coordonnées du service après- vente Miele figurent en fin de notice. Commande d'accessoires Garantie Vous pouvez commander les acces- La garantie est accordée pour cet appa- soires d'origine Miele via la boutique en reil selon les modalités de vente par le...
  • Page 66 Brosse Parquet Twister multidirection- Suceur plat XL amovible et flexible nelle (SBB 300-3) (HX-CNXL) Brosse en poils naturels pour nettoyer Suceur plat flexible avec une portée de les grandes surfaces fragiles et recoins 60 cm pour nettoyer les endroits diffi- difficiles d'accès. ciles d'accès.
  • Page 67 it - Indice Istruzioni di sicurezza e avvertenze ................68 Il Vostro contributo alla tutela dell'ambiente............73 Descrizione apparecchio..................... 74 Nota relativa alla normativa europea (EU) n. 666/2013 ........76 Nota relativa alle immagini ..................76 Allacciamento ........................ 76 Uso degli accessori forniti ..................78 Uso ...........................
  • Page 68: Istruzioni Di Sicurezza E Avvertenze

    Si evitano così danni e rischi per sé e altre persone. Ai sensi della norma IEC 60335-1, Miele avvisa espressa- mente che è assolutamente necessario leggere e seguire le informazioni contenute nel capitolo “Allacciamento”...
  • Page 69 it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze Utilizzare l'aspirapolvere solo ed esclusivamente per  aspirare oggetti asciutti. Non aspirare persone e animali. Qualsiasi altro impiego o altra modifica non sono ammessi. Le persone (compresi i bambini) che per le loro capacità ...
  • Page 70 EN 50160 o similari. Le misure di sicurezza previste nell'impianto domestico e per questo prodotto Miele devono essere garantite per fun- zionalità e procedure anche col funzionamento autonomo oppure non sincrono alla rete oppure sostituite da misure eguali nell'installazione.
  • Page 71 L'imballaggio protegge l'elettrodomestico durante il tra-  sporto. Si consiglia di conservare la confezione per even- tuali trasporti. Solo con i pezzi di ricambio originali, Miele dà la garanzia  di soddisfare le richieste di sicurezza. Sostituire eventuali pezzi difettosi solo con ricambi originali Miele.
  • Page 72 Non aspirare all'altezza della testa delle persone.  Accessori Se è in azione la turbospazzola Miele, non avvicinare le  mani al rullo in movimento. Se si usa l'impugnatura libera, senza tubo né accessori, ...
  • Page 73: Il Vostro Contributo Alla Tutela Dell'ambiente

    I filtri pos- cupero e dello smaltimento degli elet- sono essere smaltiti con i normali rifiuti trodomestici, Miele Italia aderisce al domestici. Lo stesso vale per il sacchet- consorzio Ecodom (Consorzio Italiano to polvere, se non vi sono componenti Recupero e Riciclaggio Elettrodomesti- vietati per i rifiuti domestici.
  • Page 74: Descrizione Apparecchio

    it - Descrizione apparecchio...
  • Page 75 Tasto di sblocco coperchio vano sacchetto k Selettore potenza l Bocchetta universale* m Maniglia per il trasporto n Sacchetto polvere Original Miele o Filtro motore p Filtro aria in uscita AirClean* q Tasto a pedale On/Off  r Park-System per le pause di lavoro...
  • Page 76: Nota Relativa Alla Normativa Europea (Eu) N. 666/2013

    (pre- net di Miele al link www.miele.it. mere il tasto a pedale ). I consumi energetici annui riportati in I dati rilevati in base alla normativa fan-...
  • Page 77 Lock (Fig. 03) licati, tappeti e moquette.  Prendere il tubo aspirante con l'ele- L'assortimento Miele per la cura dei pa- mento di giunzione e infilarlo ruotan- vimenti offre per gli altri tipi di pavimenti dolo verso sinistra e destra nel secon- o per applicazioni speciali bocchette, do tubo aspirante finché...
  • Page 78: Uso Degli Accessori Forniti

     Premere l'indicatore saturazione filtro  Pericolo di ferimento se l'aspira- aria in uscita timestrip® (Fig. 10). polvere cade. Dopo ca. 10 - 15 secondi sul margine si- L'aspirapolvere che per esempio ca- nistro dell'indicatore compare una sotti- de dalle scale può ferire. le striscia di colore rosso (Fig.
  • Page 79: Pause Di Lavoro / Riporre L'aspirapolvere

    I diversi livelli di potenza sono contras- Se l'aspirapolvere si trova su una su- segnati da simboli che permettono di in- perficie inclinata, ad es. una rampa, dividuare immediatamente per quali usi accorciare del tutto il tubo telescopi- è raccomandata quella potenza. co e non utilizzare il Park-System qualora l'aspirapolvere sia dotato del ...
  • Page 80: Manutenzione

    Miele sulla confezione. tenzione. Con 3D4U, Miele offre inoltre acces- Il sistema di filtri Miele si compone di 3 sori gratuiti per il download per la accessori: stampante 3D (www.miele.it, Service, Pezzi di ricambio &...
  • Page 81: Funzione Della Segnalazione Sostituzione Sacchetto Polvere

    Ogni confezione di sacchetti polvere pori del sacchetto polvere si possono Original Miele contiene un filtro motore, ostruire rapidamente. ogni confezione grande 4 filtri motore. L'indicatore visualizza quindi già “pieno”, anche se il sacchetto polvere ancora ...
  • Page 82: Sostituire Il Filtro Aria In Uscitaairclean

    Miele. Ogni confezione  Inserire il nuovo filtro aria in uscita e di sacchetti polvere Original Miele con- premerlo verso il basso. tiene un filtro aria in uscita AirClean, ogni confezione grande 4 filtri aria in ...
  • Page 83: Sostituire Gli Alzafili

     Sostituire gli alzafili consumati con un pennello per la polvere. quelli nuovi. I pezzi di ricambio si possono richiede- re al servizio di assistenza tecnica au- torizzato Miele o ai rivenditori specia- lizzati Miele. Pulizia / Manutenzione  Pericolo di scossa elettrica a cau- sa della tensione di rete.
  • Page 84: Cosa Fare Se

    In molti casi è possibile risparmiare tempo e costi senza doversi necessariamente rivolgere all'assistenza tecnica. Sotto www.miele.it/c/service-10.htm si possono leggere le informazioni relative alla risoluzione autonoma di guasti. Le tabelle che seguono sono un aiuto per individuare e possibilmente eliminare le cause dei guasti.
  • Page 85: Assistenza Tecnica

    Contatti in caso di guasto In caso di guasti che non si è in grado di risolvere da soli, contattare il negozio specializzato Miele o il servizio di assi- stenza tecnica Miele. I contatti dell'assistenza tecnica Miele si trovano in fondo alle presenti istru- Fonti di riferimento per accessori zioni.
  • Page 86 Spazzola pavimenti Parquet Twister Impugnatura Comfort con illuminazio- XL con snodo (SBB 400-3) ne (SGC 20) Con setole naturali, per aspirare veloce- Per illuminare la superficie da aspirare. mente ampie superfici dure e piane e Filtri nicchie strette. Filtro aria in uscita Active AirClean 30 Altri accessori (SF-AA 30) Turbospazzola a mano Turbo Mini...
  • Page 87 nl - Inhoud Veiligheidsinstructies en waarschuwingen ............. 88 Een bijdrage aan de bescherming van het milieu........... 93 Beschrijving van het apparaat ..................94 Informatie met betrekking tot de Europese verordening (EU) nr. 666/2013... 96 Verwijzing naar afbeeldingen ..................96 Aansluiten........................96 Gebruik van de meegeleverde accessoires ............98 Gebruik..........................
  • Page 88: Veiligheidsinstructies En Waarschuwingen

    Zo beschermt u zichzelf en vermijdt u schade aan het apparaat. In overeenstemming met de norm IEC 60335-1 adviseert Miele u uitdrukkelijk om het hoofdstuk “Aansluiten” en de veiligheidsinstructies en waarschuwingen te lezen en op te volgen.
  • Page 89 nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen Verantwoord gebruik Deze stofzuiger is uitsluitend bestemd voor particulier  huishoudelijk gebruik (of daarmee vergelijkbaar). Deze stof- zuiger is niet geschikt voor gebruik op bouwplaatsen. De stofzuiger is geschikt voor het dagelijks zuigen van ta- ...
  • Page 90 nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen Kinderen Verstikkingsgevaar! Kinderen kunnen zich tijdens het  spelen in verpakkingsmateriaal wikkelen (bijvoorbeeld in fo- lie) of het materiaal over hun hoofd trekken en stikken. Houd verpakkingsmaterialen bij kinderen vandaan. Houd kinderen onder 8 jaar op een afstand, tenzij u ...
  • Page 91 EN 50160 of een vergelijkbare standaard. De veiligheidsvoorzieningen van de huisinstallatie en dit Miele product moeten ook werken bij gebruik van een mi- crogrid of een niet-netsynchrone energievoorziening of de veiligheidsvoorzieningen in de energievoorziening moeten door gelijkwaardige voorzieningen worden vervangen.
  • Page 92 De handgreep mag niet beschadigd zijn, als u voor het  zuigen alleen de greep gebruikt. Gebruik alleen stofzuigerzakken, filters en originele ac-  cessoires met het Miele logo op de verpakking. Alleen daar- van kan Miele de veiligheid waarborgen.
  • Page 93: Een Bijdrage Aan De Bescherming Van Het Milieu

    Dat geldt ook voor de stof- trische en elektronische apparaten, bij zuigerzak, tenzij er vuil in zit dat niet met uw vakhandelaar of bij Miele. U bent het huisvuil mag worden weggegooid. wettelijk zelf verantwoordelijk voor het wissen van eventuele persoonlijke gege- vens op het af te danken apparaat.
  • Page 94: Beschrijving Van Het Apparaat

    nl - Beschrijving van het apparaat...
  • Page 95 EasyLock-zuigbuis* i Ontgrendeling telescopische zuigbuis* j Ontgrendeling bovenzijde k Schakelaar zuigvermogen l Zuigmond* m Draagbeugel n Originele Miele stofzuigerzak o Motorfilter p Uitblaasfilter AirClean* q Voetpedaal Aan/Uit  r Parkeersysteem voor korte pauzes s Aansluitkabel t Voetpedaal automatische snoerhaspel...
  • Page 96: Informatie Met Betrekking Tot De Europese Verordening (Eu) Nr. 666/2013

    Deze gebruiksaanwijzing en verdere ge- tapijt gebruikt. (Druk op het voetpedaal gevens kunt u downloaden van de Miele ). internetsite www.miele.com. De conform de verordening bepaalde Het conform de verordening bepaalde...
  • Page 97 Het Miele assortiment biedt voor ande- tot u de vergrendeling duidelijk hoort re vloerbedekkingen en toepassingen klikken.
  • Page 98: Gebruik Van De Meegeleverde Accessoires

     Trek de ontgrendeling van het deksel  Gevaar voor letsel door vallende naar boven en klap het deksel om- stofzuiger. hoog totdat u een klik hoort (afb. 08). U kunt gewond raken als een stofzui-  Verwijder de strip van het uitblaasfil- ger van de trap valt.
  • Page 99: Parkeren En Opbergen

     Gordijnen, textiel Neem de volgende aanwijzingen in acht als de stofzuiger op dat moment  Gestoffeerde meubels, kussens op een hellende ondergrond staat:  Hoogwaardig velourstapijt, kleed- – Schuif de buisdelen van een tele- jes en lopers scopische zuigbuis helemaal in. –...
  • Page 100: Onderhoud

    Gooi volle stofzuigerzakken weg. Ge- ger. bruik stofzuigerzakken niet meer dan één keer. Verkoop accessoires Originele accessoires zijn verkrijgbaar Controle of de stofzuigerzak vol is via de Miele webshop, bij Miele of bij de  Plaats de omschakelbare zuigmond. Miele vakhandelaar.
  • Page 101: Werking Van De Vervangingsindicator Timestrip® Van De Stofzuigerzak

    Vervang het motorfilter als u een nieuwe poriën van de stofzuigerzak snel ver- verpakking stofzuigerzakken aanbreekt. stopt. Elke originele Miele verpakking stofzui- De indicator zal dan al “vol” aangeven, gerzakken bevat een motorfilter. Een ook al is de stofzuigerzak nog niet vol.
  • Page 102: Uitblaasfilter Active Airclean 30/Hepa Airclean 30 Vervangen

     Open het filterrooster (het rooster Als u een uitblaasfilter AirClean wilt moet vastklikken). Haal het oude uit- plaatsen, volg dan de aanwijzingen on- blaasfilter AirClean er aan de schone der de paragraaf “Een ander uitblaasfil- kant uit (zie pijltje). ter plaatsen”. ...
  • Page 103: Onderhoud

     Vervang de draadopnemers. Stofruimte De ruimte voor de stofzuigerzak kunt u Nieuwe onderdelen zijn verkrijgbaar bij met een eventuele tweede stofzuiger de Miele vakhandelaar of rechtstreeks reinigen of met een droge stofdoek, een bij Miele. stoffer of een plumeau. Onderhoud ...
  • Page 104: Nuttige Tips

    U bespaart daarmee niet alleen tijd, maar ook kosten, omdat u Miele niet hoeft in te schakelen. Op www.miele.com/service vindt u informatie over hoe u zelf storingen kunt ver- helpen. De volgende tabellen helpen u de oorzaken van een probleem te achterhalen en het probleem te verhelpen.
  • Page 105: Service

    3D4U Service Met 3D4U biedt Miele u bovendien gra- Op www.miele.com/service vindt u in- tis accessoires voor het downloaden formatie over hoe u zelf storingen kunt voor de 3D-printer aan (www.miele.nl, verhelpen en over Miele onderdelen. Service, Onderdelen en Accessoires).
  • Page 106 Zuigmonden / borstels Kierenzuiger, 300 mm (SFD 10) Een extra lange kierenzuiger voor het Turboborstel TurboTeQ (STB 305-3) zuigen van naden, kieren, hoeken, etc. Voor het verwijderen van draadjes en haren van laagpolige textiele vloerbe- Kierenzuiger, 560 mm (SFD 20) dekkingen. Een flexibele kierenzuiger voor het zui- gen van moeilijk toegankelijke plekken.
  • Page 107 Filters Uitblaasfilter Active AirClean 30 (SF-AA 30) Vermindert onaangename luchtjes in huis. Ideaal voor rokers en huishoudens met huisdieren. Uitblaasfilter HEPA AirClean 30 (SF-HA 30) Een effectief filter tegen zeer fijne stof- deeltjes en allergenen. Ideaal voor men- sen met een huisstofallergie. Filterrooster Het filterrooster is nodig als u in plaats van een uitblaasfilter Active AirClean 30...
  • Page 111 United Kingdom Miele Co. Ltd., Fairacres, Marcham Road, Abingdon, Oxon, OX14 1TW Tel: 0330 160 6600, Internet: www.miele.co.uk, E-mail: info@miele.co.uk Australia Ireland South Africa Miele Australia Pty. Ltd. Miele Ireland Ltd. Miele (Pty) Ltd. ACN 005 635 398 2024 Bianconi Avenue...
  • Page 112 4130 ED Vianen Internet: www.miele.at Telefoon: (03 47) 37 88 88 België / Belgique: Internet: www.miele.nl nv Miele België / S.A. Miele Belgique Z.5 Mollem 480 – 1730 Mollem (Asse) Schweiz: Herstellingen aan huis en andere inlichtingen / Miele AG Réparations à...

This manual is also suitable for:

Hs12

Table of Contents