Page 1
Connector-Box PWM514/520/912/916/920 PWM509/511/909 en-US Operating and Installation Instructions en-AU, Operating and installation instructions el-GR Οδηγίες χρήσης και τοποθέτησης ja-JP 取扱説明書 ko-KR 사용 및 설치 설명서 zh-CN 操作和安装说明 uk-UA Інструкція з монтажу й експлуатації sk-SK Návod na použitie a montáž ru-RU Инструкция по эксплуатации и монтажу Коммуникационная...
en-US - Contents Caring for the environment .................... IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ................Technical safety......................... Functional description ....................How it works........................Installation........................Current carrying capacity of the inputs and outputs............10 Installing a payment system....................10 Coding 1 function and current carrying capacity table ............. 12 Coding 2 function and current carrying capacity table .............
Consult with local authorities, dealers or Miele in order to dispose of and recycle electrical and electronic appliances. Miele assumes no responsibility for deleting any personal data left on the appliance be- ing disposed.
Any other applications may be dangerous. Miele cannot be held liable for damage resulting from incorrect or im- proper use or operation. ...
Page 6
en-US - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS The cable strain-relief fixtures as well as the cable glands and counter nuts supplied by the factory to connect external hardware must be used.
- Functional description How it works The Connector Box allows external hardware from Miele and other suppliers to be connected to the Miele Professional Washing Ma- chine. External hardware includes payment systems, dispensing sys- tems, peak-load systems, pressure sensors, and external exhaust valves.
Alternatively, the Connector Box can be attached to the wall using the adhesive strips provided. See Fig. in the “” chapter. Establish the connection between the Connector Box and the Miele Professional Washing Machine and the external hardware (e.g., pay- ment device).
Page 9
Cable strain relief with screws Programming Once the Connector Box has been installed, the settings for the ex- ternal functions have to be made on the corresponding Miele Profes- sional Washing Machine. Follow the instructions provided in the operating and installation in- structions for the Miele Professional Washing Machine.
en-US - Installation Current carrying capacity of the inputs and outputs During installation, make sure that the current consumption of the additional components to be connected does not exceed the per- missible individual currents and total current consumption in the neutral conductor.
Page 11
en-US - Installation Legend 7-pin coupling of the payment device 2 7 5 The 7-pin coupling of the payment device can be removed to connect the cables directly with the Connector-Box ter- minals. Connec- Terminal sockets of the Connector Box tor Box Schematic diagram of the electrical circuit in the payment device...
en-US - Installation Coding 1 function and current carrying capacity table Terminal Current Signal assign Signal carrying Description and function lication direction ment capacity Ground wire Ground wire Ground wire Ground wire 1.0 A a Output switch-on message ...
Page 13
en-US - Installation Terminal Current Signal assign Signal carrying Description and function lication direction ment capacity Container empty signal 1 Container empty signal 2 Container empty signal 3 Container empty signal 4 ...
en-US - Installation Coding 2 function and current carrying capacity table Terminal Current Signal assign Signal carrying Description and function lication direction ment capacity Ground wire 1.0 A WRG pump ON 0.5 A WRG valve Not used ...
Page 15
en-US - Installation Terminal Current Signal assign Signal carrying Description and function lication direction ment capacity Container empty signal 7 Container empty signal 8 Container empty signal 9 Container empty signal 10 ...
*INSTALLATION* en-US - Electrical connection Electrical connection The Connector Box is supplied with voltage by the Miele Professional Washing Machine. The Connector Box does not have an additional On/Off switch. Damage to the Connector Box due to incorrect connection.
(Program operation) C 4030, C 4031, C 4065, C 4070, C 4080 Connector Box 1 2 3 4 5 6 7 2 7 5 C 4060, C 5002, C 5004 Connector Box 1 2 3 4 5 6 7 2 7 5 ...
Page 20
en-AU, NZ - Contents Caring for the environment .................... 21 Warning and Safety instructions..................22 Technical safety......................... 22 Functional description ....................24 How it works........................24 Installation........................25 Current carrying capacity of the inputs and outputs............27 Installing a payment system....................27 Coding 1 function and current carrying capacity table .............
en-AU, NZ - Caring for the environment Disposal of the packing material The packaging material protects the Connector Box from transport damage. The packaging materials used are selected from materials which are environmentally friendly for disposal and should be recycled. Recycling the packaging reduces the use of raw materials in the manufacturing process and also reduces the amount of waste in landfill sites.
Any other applications may be dangerous. Miele cannot be held liable for damage resulting from incorrect or improper use or operation. ...
Page 23
en-AU, NZ - Warning and Safety instructions The cable strain relief fixtures, as well as the cable glands and counter nuts supplied by the factory to connect external hardware, must be used.
NZ - Functional description How it works The Connector Box allows external hardware from Miele and other suppliers to be connected to the Miele Professional machine. External hardware includes payment systems, dispensing systems, peak load systems, pressure sensors and external exhaust valves.
(S6) provided. See Fig. in “”. Alternatively, the Connector Box can be attached to the wall using the adhesive strips provided. See Fig. in “”. Establish the connection between the Connector Box and the Miele Professional machine and the external hardware (e.g. payment device).
Page 26
Cable strain relief with screws Programming Once the Connector Box has been installed, the settings for the external functions have to be made on the corresponding Miele Professional machine. Follow the instructions provided in the operating and installation instructions for the Miele Professional machine.
en-AU, NZ - Installation Current carrying capacity of the inputs and outputs During installation, make sure that the current consumption of the additional components to be connected does not exceed the permissible individual currents and total current consumption in the neutral conductor.
Page 28
en-AU, NZ - Installation Legend 7-pin coupling of the payment device 2 7 5 The 7-pin coupling of the payment device can be removed to connect the cables directly with the Connector Box terminals. Connect- Terminal sockets of the Connector Box or Box Schematic diagram of the electrical circuit in the payment device...
en-AU, NZ - Installation Coding 1 function and current carrying capacity table Terminal Current App- Signal assign- Signal carrying Function description lication direction ment capacity Protective earth Protective earth Protective earth Protective earth 1.0 A a Output switch-on message ...
Page 30
en-AU, NZ - Installation Terminal Current App- Signal assign- Signal carrying Function description lication direction ment capacity Container empty signal 1 Container empty signal 2 Container empty signal 3 Container empty signal 4 ...
en-AU, NZ - Installation Coding 2 function and current carrying capacity table Terminal Current App- Signal assign- Signal carrying Function description lication direction ment capacity Protective earth 1.0 A WRG pump ON 0.5 A WRG valve ...
Page 32
en-AU, NZ - Installation Terminal Current App- Signal assign- Signal carrying Function description lication direction ment capacity Container empty signal 7 Container empty signal 8 Container empty signal 9 Container empty signal 10 ...
*INSTALLATION* en-AU, NZ - Electrical connection Electrical connection The Connector Box is supplied with mains voltage by the Miele Professional Machine. The Connector Box does not have an additional On/Off switch. Damage to the Connector Box due to incorrect connection.
των ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών, που διατίθενται από τον δήμο ή την κοινότητα, από τα εμπορικά καταστήματα ή από την εται- ρεία Miele. Για τη διαγραφή δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα, που ενδεχομένως υπάρχουν στη συσκευή που απορρίπτετε, ευθύνεστε νομικά οι ίδιοι. Από τον νόμο υποχρεούστε να αφαιρέσετε, χωρίς να...
τουρμπίνα, ένα κλαπέτο εξαγωγής αέρα ή αντλίες δοσομέτρησης. Οποιαδήποτε άλλη χρήση δεν επιτρέπεται και είναι πιθανόν επικίνδυ- νη. Η Miele δεν ευθύνεται για βλάβες που προκύπτουν από μη προβλε- πόμενη χρήση και εσφαλμένο χειρισμό. Το XCI-Box προορίζεται αποκλειστικά για χρήση σε συνδυασμό με...
Page 40
el-GR - Υποδείξεις ασφαλείας Το Connector-Box πρέπει μετά την επίτοιχη τοποθέτησή του να είναι προσβάσιμο σε περίπτωση επισκευής. Η τοποθέτηση των καλωδίων σύνδεσης στο Connector-Box πρέπει να γίνει με τον σωστό τρόπο. Τα εκ κατασκευής συνοδευτικά στηρίγματα εκτόνωσης και οι στυπιοθλίπτες...
- Περιγραφή λειτουργίας Τρόπος λειτουργίας Μέσω του Connector-Box μπορεί να συνδεθεί στην επαγγελματική συσκευή Miele εξωτερικός εξοπλισμός που παρέχεται από τη Miele και άλλους προμηθευτές. Εξωτερικός εξοπλισμός είναι, π.χ. κερματοδέκτες, δοσομετρητές, διατάξεις διακοπής λειτουργίας κυ- κλώματος λόγω φορτίου αιχμής, αισθητήρες πίεσης, εξωτερικά...
Page 42
el-GR - Περιγραφή λειτουργίας Αυτές οι οδηγίες χρήσης και τοποθέτησης αφορούν πρωτίστως τη σύνδεση κερματοδεκτών. Οι συνδέσεις άλλων εξωτερικών εξοπλισμών, πέρα από τους κερματοδέκτες, θα πρέπει να πραγματο- ποιηθούν από το εξουσιοδοτημένο προσωπικό του εκάστοτε κατασκευαστή εξοπλισμού.
ηλεκτροπληξία. Ένα Connector-Box που έχει πέσει δεν επιτρέπεται να επαναχρησιμοποιείται. Αντικαταστήστε το παλιό Connector-Box με ένα νέο ή ελέγξτε την κατάστασή του μέσω του Miele Service. Διαδικασία τοποθέτησης Οι εργασίες τοποθέτησης και επισκευής επιτρέπεται να γίνονται μόνο από ειδικευμένο ηλεκτρολόγο που γνωρίζει και λαμβάνει υπόψη τους...
Page 44
el-GR - Εγκατάσταση Για συνδεδεμένο εξωτερικό υλισμικό άλλων κατασκευαστών, η ελάχι- στη διατομή δεν πρέπει να είναι μικρότερη του 1 χιλστ. σε μέγιστο μήκος καλωδίου 2,50 μ. Τοποθέτηση στηρίγματος εκτόνωσης καλωδίου Τα καλώδια σύνδεσης του εξωτερικού εξοπλισμού πρέπει να στερεω- θούν στο Connector-Box με στυπιοθλίπτες και στηρίγματα εκτόνωσης καλωδίου.
επαγγελματική συσκευή Miele. Για την επικοινωνία με εξωτερικό λογισμικό (κερματοδέκτη, μονάδα δοσομέτρησης κτλ.) απαιτείται η εκτέλεση ρυθμίσεων/ προγραμματισμών στην επαγγελματική συσκευή Miele. Φορτίο ρεύματος των εισόδων και εξόδων Κατά την εγκατάσταση θα πρέπει να προσέξετε ώστε η κατανάλωση ρεύματος των συνδεόμενων επιπρόσθετων εξαρτημά- των...
Page 46
el-GR - Εγκατάσταση Κερματοδέκτης Το σχέδιο ηλεκτρικής σύνδεσης για αυτό θα το βρείτε στο τέλος σε λειτουργία αυτών των οδηγιών χρήσης και τοποθέτησης στο κεφάλαιο προγράμματος («Programme operation»). - C4030, C4031, C4060, C4065, C4070, C4080 - C5002, C5004 Υπόμνημα 7-πολικό βύσμα σύνδεσης κερματοδέκτη 2 7 5 Το...
*INSTALLATION* el-GR - Ηλεκτρική σύνδεση Ηλεκτρική σύνδεση Το Connector-Box τροφοδοτείται με τάση από την επαγγελματική συ- σκευή Miele. Το Connector-Box δεν διαθέτει επιπρόσθετο διακόπτη On/Off. Πρόκληση ζημιάς στο Connector-Box λόγω λανθασμένης σύνδε- σης. Το Connector-Box μπορεί να υποστεί ζημιά λόγω υπερέντασης...
Page 70
ko - 목차 환경 보호 ........................... 71 경고 및 안전 지침 ......................72 기술 안전 ........................... 72 기능적 설명........................73 작동 방식 ........................... 73 설치 ........................... 74 입출력의 전류 흐름 용량....................75 결제 시스템 설치 ....................... 76 1 기능 코딩 및 전류 흐름 용량 표 ..................77 2 기능...
ko-KR - 환경 보호 포장재 처리 포장재는 운송 시 손상으로부터 커넥터 박스를 보호합니다. 포장재의 소재는 환경친화적이므로 폐기 후 재활용할 수 있습니다. 포장재를 재활용하면 제조 공정에서 원료의 사용을 줄일 수 있으며, 쓰 레기 처리장에 모이는 쓰레기의 양도 줄일 수 있습니다. 대리점에서는 포장재를...
ko-KR - 경고 및 안전 지침 커넥터 박스는 관련된 모든 안전 규정을 준수합니다. 그러나 부적절 한 사용은 사용자에게 부상을 입히거나 재산상의 손실을 가져올 수 있습니다. 먼저 커넥터 박스에 대한 사용 및 설치 설명서를 읽어 주십시오. 여기 에는 커넥터 박스의 안전, 사용 및 유지관리에 대한 중요한 정보가 포 함되어...
ko-KR - 기능적 설명 작동 방식 커넥터 박스는 밀레 및 기타 공급업체의 외부 하드웨어를 밀레 프로페 셔널 세탁기에 연결할 수 있게 해줍니다. 외부 하드웨어에는 결제 시스 템, 배출 시스템, 피크 부하 시스템, 압력 센서 및 외부 배기 밸브가 포함 됩니다. 커넥터...
Page 74
ko-KR - 설치 커넥터 박스 고정 전 - 커넥터 박스는 해당하는 장소에 나사로 고정해야 합니다. 이때 벽에 뚫어야 하는 구멍의 규격은 사용 및 설치 설명서 마지막 부분의 “” 장에서 그림을 참조합니다. - 또는 제공된 부착형 스트립을 사용하여 커넥터 박스를 벽에 붙일 수 도...
ko-KR - 설치 하나 이상의 케이블 장력 해제 붙박이 a를 제거합니다. 밀봉한 연결 구멍이 상단에 오도록 커넥터 박스를 좁은 말단에 세웁 니다. 스크루드라이버를 사용해 연결 구멍 b에 둥근 요면을 눌러 넣습니 다. 팁: 스크루드라이버를 사용해 여러 곳의 둥근 가장자리에 있는 홈을 뚫 습니다.
ko-KR - 설치 입출력은 “전류 흐름 용량 표” 섹션에 설명된 대로 전류에 대해 특별히 고안되었습니다. 접촉부 3.3에 대한 개폐 요소는 팬과 주파수 컨버터가 연결될 수 있는 방식으로 고안되었습니다. 타 제조사에서 제공한 외부 하드웨어를 연결하는 경우, 케이블 길이는 최대 2.50 m(98 ¹/₃")로 케이블 단면이 1.0 mm 이하가...
*INSTALLATION* ko-KR - 전기 연결 전기 연결 커넥터 박스에는 밀레 프로페셔널 세탁기의 전원 전압이 공급됩니다. 커넥터 박스에는 부가적인 켜기 / 끄기 스위치가 없습니다. 잘못된 연결로 인한 커넥터 박스 손상. 초과 전류로 커넥터 박스가 손상될 수 있습니다. 커넥터 박스는 외부 전압에 연결하면 안 됩니다. 기술...
Page 100
uk - ЗМІСТ Ваш внесок в охорону навколишнього середовища ..........101 Заходи безпеки та застереження ................102 Техніка безпеки ........................ 102 Опис функціонування....................104 Принцип роботи....................... 104 Встановлення ......................... 105 Допустиме навантаження входів та виходів по струму..........107 Установлення касового апарата..................107 Таблиця...
uk-UA - Ваш внесок в охорону навколишнього середовища Утилізація транспортувальної упаковки Упаковка захищає прилад Connector-Box від пошкоджень під час транспортування. Матеріали, з яких виготовлено упаковку, безпе- чні для навколишнього середовища й легко утилізуються, тому підлягають переробці. Повернення упаковки на вторинну переробку дає змогу ощадно витрачати...
приклад, запобіжним пристроєм при піковому навантаженні, мо- нетоприймачем, додатковим вентилятором, клапаном для відве- дення повітря або дозувальним насосом. Використання приладу з іншою метою може бути небезпечним. Miele не несе відповідальності за пошкодження, причиною яких є використання не за призначенням або неправильна експлуатація приладу. ...
Page 103
uk-UA - Заходи безпеки та застереження Якщо прилад Connector-Box установлено на стіні, він має бути доступним для обслуговування. Монтаж і прокладання з’єднувальних кабелів до приладу Connector-Box повинні здійснювати кваліфіковані фахівці. Для під’єднання зовнішнього обладнання необхідно використо- вувати кабельні амортизатори й конектори з контргайками, які входять...
- Опис функціонування Принцип роботи За допомогою приладу Connector-Box можна під’єднати зовнішнє обладнання від Miele або інших виробників до професійної тех- ніки Miele. До зовнішнього обладнання належать, наприклад, ка- сові апарати, дозувальні системи, запобіжні пристрої при піково- му навантаженні, зовнішні клапани для відведення повітря тощо.
розділ «», рис. . Як варіант, прилад Connector Box можна закріпити на стіні на- даними в комплекті клейкими стрічками. Див. розділ «», рис. . Установіть з’єднання між приладом Connector Box і професій- ною технікою Miele та зовнішнім обладнанням (наприклад, касо- вим апаратом).
Page 106
Закрийте кришку приладу Connector Box (закрутіть два гвинти). Пояснення щодо кабельного амортизатора в розділі «», рис. Кабельні амортизатори З’єднувальний отвір Контргайка Деталь із різьбою Ковпачок із різьбою Кабельний амортизатор із гвинтами Програмування Після встановлення приладу Connector Box необхідно налаштува- ти зовнішні функції відповідної професійної техніки Miele.
- Встановлення Дотримуйтесь вказівок, наведених в інструкції з експлуатації та монтажу для професійної техніки Miele. Для встановлення з’єднання із зовнішнім обладнанням (касовим апаратом, дозувальними системами тощо) необхідно виконати налаштування/програмування професійної техніки Miele. Допустиме навантаження входів та виходів по струму...
Page 108
uk-UA - Встановлення Пояснення 7-контактна з’єднувальна муфта касового пристрою 2 7 5 7-контактну з’єднувальну муфту касового апарата можна демонтувати, щоб кабелі можна було під’єднати безпосередньо до клем приладу Connector Box. Connect Клемна втулка приладу Connector Box or Box Схематичне зображення електричного підключення ка- сового...
uk-UA - Встановлення Таблиця функцій та допустиме навантаження по струму кодування 1 Розташу- вання, по- рядкове Допусти- позначення ме За Напрямок та Сигнал наванта- Опис функції стосування сигналу функціо- ження нальне по струму призначен- ня клем Захисний провід Захисний провід ...
Page 110
uk-UA - Встановлення Розташу- вання, по- рядкове Допусти- позначення ме За Напрямок та Сигнал наванта- Опис функції стосування сигналу функціо- ження нальне по струму призначен- ня клем Повідомлення про простій 1 Повідомлення про простій 2 Повідомлення про простій 3 ...
uk-UA - Встановлення Таблиця функцій та допустиме навантаження по струму кодування 2 Розташу- вання, по- рядкове Допусти- позначення ме За Напрямок та Сигнал наванта- Опис функції стосування сигналу функціо- ження нальне по струму призначен- ня клем Захисний провід ...
Page 112
uk-UA - Встановлення Розташу- вання, по- рядкове Допусти- позначення ме За Напрямок та Сигнал наванта- Опис функції стосування сигналу функціо- ження нальне по струму призначен- ня клем Повідомлення про простій 7 Повідомлення про простій 8 Повідомлення про простій 9 ...
Page 117
sk-SK - Obsah Váš príspevok k ochrane životného prostredia ............118 Bezpečnostné pokyny a varovné upozornenia............. 119 Technická bezpečnosť....................... 119 Popis funkcie ........................121 Princíp funkcie........................121 Inštalácia .......................... 122 Prúdová zaťažiteľnosť vstupov a výstupov ................ 124 Inštalácia inkasného systému ................... 124 Tabuľka Funkcia a prúdová...
Na bezplatné odovzdanie a likvidáciu elektrických a elektronických prístrojov využite oficiálne zberné miesto vo vašom bydlisku, u predajcu alebo v Miele. Za vymazanie prípadných osobných údajov na likvidovanom prístroji ste zo zákona zodpovedný sami. Zo zákona máte povinnosť vybrať a pritom nezničiť staré batérie a staré akumulá- tory, ktoré...
špičke, automatom na mince, prídavným ventilá- torom, odťahovou klapkou alebo dávkovacím čerpadlom. Použitie na iné účely môže byť nebezpečné. Miele neručí za škody spôsobené použitím proti danému účelu alebo chybnou obsluhou. XCI-Box je určený výlučne pre použitie v kombinácii s prístrojmi Miele Professional s pripojovacím konektorom, ktorý...
Page 120
sk-SK - Bezpečnostné pokyny a varovné upozornenia Je potrebné použiť z výroby dodané držiaky káblov s poistnými maticami pre pripojenie externého hardware.
Princíp funkcie Pomocou konektorového boxu je možné pripojiť externý hardware od Miele a iných dodávateľov k prístroju Miele Professional. Externý har- dware je napríklad inkasný systém, dávkovacie systémy, zariadenie pre vypnutie v špičke, tlakové snímače , externé klapky odťahu atď.
Page 122
(S6) na stenu. Viď kapitola „“, obrázok . Alternatívne môžete konektorový box upevniť na stene priloženými lepiacimi prúžkami. Viď kapitola „“, obrázok . Pripojte konektorový box k prístroju Miele Professional a k externé- mu hardware (napr. k inkasnému systému). Pre pripojenie externého hardware iných výrobcov nesmie byť...
Page 123
Programovanie Po inštalácii konektorového boxu je potrebné na príslušnom prístroji Miele Professional vykonať nastavenia pre externé funkcie. Riaďte sa pokynmi v návode pre použitie a inštaláciu prístroja Miele Professional. Pre komunikáciu s externým hardware (inkasný prístroj, dávkovacia jednotka ...) je potrebné vykonať nastavenia/programovania na prí-...
sk-SK - Inštalácia Prúdová zaťažiteľnosť vstupov a výstupov Pri inštalácii je nevyhnutné dbať na to, aby prúdové odbery pripojo- vaných prídavných komponentov neprekročili prípustné jednotlivé prúdy a celkový prúdový odber v neutrálnom vodiči. Pri inštalácii je nutné dbať na to, aby sa pripojením práčky/sušičky v kombinácii s konektorovým boxom a pripojeným hardware ne- prekročil ochranný...
Page 125
sk-SK - Inštalácia Legenda 7-pólový konektor inkasného prístroja 2 7 5 7-pólový konektor inkasného prístroja je možné odstrániť, aby sa pripojenie vedenia vykonalo priamo cez svorky konektorového boxu. Konekto- zásuvky konektorového boxu rový box schematické znázornenie elektrického zapojenia v inkas- nom prístroji ...
sk-SK - Inštalácia Tabuľ ka Funkcia a prúdová zaťažiteľnosť Kódovanie 1 obsade- prúdová pou- smer Signál zaťaži- Popis funkcia žitie signálu svoriek teľnosť Ochranný vodič Ochranný vodič Ochranný vodič Ochranný vodič 1,0 A a hlásenie zapnutia výstup ...
Page 127
sk-SK - Inštalácia obsade- prúdová pou- smer Signál zaťaži- Popis funkcia žitie signálu svoriek teľnosť Hlásenie prázdneho stavu 1 Hlásenie prázdneho stavu 2 Hlásenie prázdneho stavu 3 Hlásenie prázdneho stavu 4 Hlásenie prázdneho stavu 5 ...
*INSTALLATION* sk-SK - Elektrické pripojenie Elektrické pripojenie Konektorový box je napájaný sieťovým napätím cez prístroj Miele Professional. Konektorový box nemá ďalší dodatočný spínač zap./vyp.. Poškodenie konektorového boxu chybným pripojením. Konektorový box sa môže poškodiť nadprúdom. Spínanie konektorového boxu cudzím napätím nie je prípustné.
Page 134
ru - Содержание Ваш вклад в охрану окружающей среды ..............135 Указания по безопасности и предупреждения ............136 Техническая безопасность ..................... 136 Описание функционирования ..................138 Принцип работы ......................138 Монтаж ..........................140 Документы соответствия ....................141 Предельная нагрузка по току на входах и выходах ............. 142 Монтаж...
ru-RU - Ваш вклад в охрану окружающей среды Утилизация транспортной упаковки Упаковка защищает коммуникационную коробку от повреждений при транспортировке. Материалы, используемые при изготовле- нии упаковки, безопасны для окружающей среды и подлежат пе- реработке. Возвращение упаковки для её вторичной переработки приводит к...
цу прибора. Надлежащее использование Коммуникационная коробка предназначена исключительно для установки соединения между машиной Miele Professional и внешними устройствами, такими как устройство отключения при пиковой нагрузке, платёжный терминал, дополнительный венти- лятор, заслонка отводимого воздуха или дозирующие насосы. Использование прибора в других целях может быть опасным.
Page 137
ru-RU - Указания по безопасности и предупреждения Коммуникационная коробка должна быть установлена по мес- ту эксплуатации или закреплена специальным креплением к ма- шине (дополнительно приобретаемая принадлежность). Коммуникационная коробка после монтажа на стену должна быть доступна для последующего сервисного обслуживания. ...
- Описание функционирования Принцип работы Через коммуникационную коробку к машине Miele Professional могут подключаться внешние устройства Miele и других произво- дителей. К внешним устройствам относятся, например, платёж- ные терминалы, дозирующие системы, устройства контроля пи- ковых нагрузок, датчики давления, внешние заслонки отвода...
Page 139
ru-RU - Описание функционирования Настоящая инструкция по эксплуатации в первую очередь явля- ется инструкцией по подключению платёжных терминалов. Под- ключения прочих внешних устройств должны быть выполнены авторизованными специалистами фирмы-производителя данных устройств.
электрическим током. Упавшую коммуникационную коробку больше нельзя исполь- зовать. Замените коммуникационную коробку на новую или об- ратитесь в сервисную службу Miele с целью её проверки. Выполнение монтажа Ремонтные работы должны проводить только квалифицирован- ные электрики с соблюдением действующих правил техники бе- зопасности.
ru-RU - Монтаж При подключении внешних устройств, других производителей, минимальное сечение кабеля не должно быть менее 1,0 мм , а длина кабеля не должна быть более 2,5 м. Документы соответствия Декларация о соответствии ЕАЭС N RU Д-DE.РА01.В.42061/21 от 05.10.2021 действует до 04.10.2026 Соответствует требованиям Технических...
Следуйте указаниям в инструкции по эксплуатации и установке машины Miele Professional. Для обмена данными с внешними устройствами (платёжным тер- миналом, дозирующим устройством ... ) необходимо выполнить настройки и внести изменения в программы машины Miele Professional. Предельная нагрузка по току на входах и выходах При монтаже убедитесь, что потребляемый ток подключаемых...
ru-RU - Монтаж Монтаж платёжного терминала Платёжный тер- Схему подключения вы найдёте в конце данной инструкции в минал «Оплата главе («Платёжный терминал «Оплата времени работы»). времени работы» - C4030, C4031, C4065, C4070, C4080 - C5003 Платёжный тер- Схему подключения вы найдёте в конце данной инструкции в минал...
ru-RU - Монтаж Таблица функций и предельной нагрузки по току, кодировка 1 Наз- Предель- Направ- При- на- ная на- Сигнал ление сиг- Описание функции менение чение грузка по нала клеммы току Защитное заземление Защитное заземление Защитное заземление Защитное...
Page 145
ru-RU - Монтаж Наз- Предель- Направ- При- на- ная на- Сигнал ление сиг- Описание функции менение чение грузка по нала клеммы току Сообщение о пустой канистре 1 Сообщение о пустой канистре 2 Сообщение о пустой канистре 3 ...
ru-RU - Монтаж Таблица функций и предельной нагрузки по току, кодировка 2 Наз- Предель- Направ- При- на- ная на- Сигнал ление сиг- Описание функции менение чение грузка по нала клеммы току Защитное заземление 1,0 A WRG насос ВКЛ ...
Page 147
ru-RU - Монтаж Наз- Предель- Направ- При- на- ная на- Сигнал ление сиг- Описание функции менение чение грузка по нала клеммы току Сообщение о пустой канистре 7 Сообщение о пустой канистре 8 Сообщение о пустой канистре 9 ...
*INSTALLATION* ru-RU - Электроподключение Электрическое подключение На коммуникационную коробку подаётся сетевое напряжение от машины Miele Professional. Коммуникационная коробка не имеет дополнительного выключа- теля Вкл/Выкл. Повреждение коммуникационной коробки при неправиль- ном подключении. Коммуникационная коробка может быть повреждена избыточ- ным током.