Page 1
Cordless Rotary Hammer Marteau rotatif [sur batterie] Martillo rotatorio sin cables Operating Instructions Instructions d’utilisation Manual de instrucciones Model No: EY7880 IMPORTANT This manual contains safety information. Read manual completely before first using this product and save this manual for future use. IMPORTANT Ce mode d’emploi contient des informations sur la sécurité.
Page 2
Index/Index/Indice English: Page 3 FUNCTIONAL DESCRIPTION DESCRIPTION DES FONCTIONS DESCRIPCIÓN FUNCIONAL (A) (B) (A) Chuck (B) Depth gauge (C) Hammering/drilling switching lever (D) Speed/Blow Mode selection lever (E) Forward/Reverse lever (F) Variable speed control trigger (G) Battery holder (H) Alignment marks Battery pack (EY9L80) Control panel (K) LED light on/off button...
. GENERAL SAFETY RULES WARNING! Read all instructions Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. The term “power tool” in all of the warnings listed below refers to your main operated (corded) power tool and battery operated (cordless) power tool.
job better and safer at the rate for which it was designed. 2) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be con- trolled with the switch is dangerous and must be repaired.
(1) battery charger, (2) bat- tery pack. 3) CAUTION - - To reduce the risk of in- jury, charge only Panasonic Battery Pack as shown in last page. Other types of batteries may burst causing personal injury and dam- age.
Page 6
7) An extension cord should not be used unless absolutely necessary. Use of improper extension cord could result in a risk of fire and electric shock. If extension cord must be used, make sure: a. that pins on plug of extension cord are the same number, size and shape as those of plug on charger.
. ASSEMBLY Attaching or Removing Bit Chuck NOTE: Grease for bit Grease the oval indentation on the bit with the supplied grease at least once a month. 1. To mount the bit 1-1. Insert a bit into the mounting hole, and turn it slightly to locate an en- gaged position.
Page 8
Hammering/drilling switching lever/Speed/Blow Mode selec- tion lever 1. There are four modes available with the combination of Hammering/ drill- ing switching lever and Speed/Blow Mode selection lever. Select the suitable mode for appli- cation. 2. Operate the mode change af- ter the motor rotation is completely stopped.
Follow the instructions below in order to avoid injury. • The shoulder strap can be adjusted according to the individual. • Adjust the shoulder pad to the shoulder. • Pull the shoulder strap to make sure it is firmly attached to the main unit of the tool.
• When operating the battery pack, make sure the work place is well ventilated. • When the battery pack is removed from the main body of the tool, re- place the battery pack cover imme- diately in order to prevent dust or dirt from contaminating the battery termi- nals and causing a short circuit.
Page 11
3. During charging, the charging lamp will be lit. When charging is completed, an inter- nal electronic switch will automatically be triggered to prevent overcharging. • Charging will not start if the battery pack is warm (for example, immedi- ately after heavy-duty operation). The orange standby lamp will be flashing until the battery cools down.
LAMP INDICATIONS Green Lit Charger is plugged into the AC outlet. Ready to charge. Green Flashing Quickly Charging is completed. (Full charge.) Green Flashing Battery is approximately 80% charged (Usable charge. Li-ion only). Green Lit Now charging Orange Lit Battery pack is cool. The battery pack is being charged slowly to reduce the load on the battery.
Dust Collection Cup (EY9X004E) * Drill bits of which diameter is 20 mm above cannot be inserted through dust collection cup. * Do not use the tool for cutting other than concrete, mortar and other ceram- ic materials. If used for cutting metal materials, the dust collection cup may be damaged by the metal chip heat.
. USAGE SUGGESTION 1. If there isn’t enough force pushing down on the bit, the hammer may not be able to blow in hammering mode. This is to prevent the hammering mode from operating with no load. Press down harder on the bit to engage the hammer and cause it to blow. Always be sure to press down with enough force when working.
BATTERY CHARGER Model Rating Weight [Li-ion battery pack] Charging time 3 Ah [Ni-Cd/Ni-MH battery pack] EY9065 EY9066 1.2 Ah 1.7 Ah Charging time EY9168 2 Ah 3 Ah 3.5 Ah NOTE: This chart may include models that are not available in your area. Please refer to the latest general catalogue.
. CONSIGNES DE SECU- RITE GENERALES AVERTISSEMENT! toutes les instructions. Si les instructions détaillées ci-dessous ne sont pas observées, cela peut entraîner une électrocution, un incendie et/ou des blessures graves. Le terme “outil mécanique” utilisé dans tous les avertissements ci- dessous se réfère aux outils mécaniques opérés par cordons d'alimentation et par batterie (sans fi...
Page 17
Utilisation et soins de l’outil méca nique 1) Ne forcez pas l’outil mécanique. Utilisez l’outil mécanique correct pour votre application. L’outil mécanique correct exécute mieux le travail dans de meilleurs conditions de sécurité s’il est utilisé à l’allure pour laquelle il a été conçu. 2) N’utilisez pas l’outil mécanique si l’inter rupteur ne le met pas en mar- che ou ne l’arrête pas.
3) Tenez l’outil par les surfaces de prise isolées lorsque vous effec- tuez une opération lors de laquelle l’outil de coupe risque d’entrer en contact avec des câblages cachés. Le contact avec un fil sous tension fera passer le courant dans les pièces métalli- ques exposées et électrocutera l’opérateur.
Page 19
(2) la batterie autonome. 3) MISE EN GARDE – Pour réduire le risque de blessures, chargez la bat- terie autonome Panasonic seulement comme indiqué à la dernière page. Les autres types de batteries risquent d’exploser et de causer des blessures corporelles et des dommages matériels.
23) Ne court-circuitez pas la batterie autono- me. Un court-circuit de la batterie risque- rait de faire passer un courant de forte in- tensité, et une surchauffe, un incendie ou des blessures risqueraient de s'ensuivre. 24) REMARQUE: Si le cordon secteur de cet appareil est endommagé, il doit être remplacé...
. UTILISATION [Corps principal] Levier d’inversion marche avant-marche arrière En avant Réglez bien le commutateur au cen- tre pour le bloquer après le travail. Actionnez le levier d'inversion marche avant – marche arrière après que la rotation du moteur se soit complètement arrêtée. Levier de sélection percussion/ perçage/Levier de sélection de vitesse/mode de soufflerie...
Veuillez suivre les instructions ci-des- sous afin d’éviter toute blessure. • La dragonne peut être ajustée en fonction de l’individu. • Placez l’épaulette sur l’épaule. • Tirez sur la dragonne pour vous assurez qu’elle est bien attachée à l’unité principale de l’outil. Panneau de commande (1) Témoin d’avertissement de batterie basse Arrêt...
Page 23
• Lorsque vous n’utilisez pas la batterie auto- nome, éloignez-la d’autres objets métalliques tels que : trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis et autres petits objets métalliques sus- ceptibles de connecter les bornes entre elles. Si vous court-circuitez les bornes de la batterie, vous risquez de causer des étincelles, de vous brûler ou de provoquer un incendie.
Page 24
3. Pendant la charge, le témoin s’allume. Lorsque la charge est terminée, un inter- rupteur électronique s’actionne pour pro- téger la batterie. • La charge ne peut pas être réalisée si la batterie autonome est chaude (par exem- ple, à la suite d’un long travail de perçage). Le témoin d’attente orange clignote jusqu’à...
Page 25
INDICATION DU VOYANT Allumé en vert Le chargeur est branché dans la prise secteur. Prêt pour la charge. Clignotant rapidement en vert Chargement terminé. (Pleine charge.) Clignotant en vert La batterie est chargée à environ 80% (Charge utile. Li-ion seulement). Allumé...
Collecteur de poussière (EY9X004E) * Les mèches d'un diamètre supérieur à 20 mm ne peuvent pas être insérées par la coupe de ramassage de poussière. * Ne pas utiliser l’outil de découpe pour autre- chose que du béton, du mortier ou d’autres matériaux en céramique.
. SUGGESTION POUR L’UTILISATION 1. Si la force qui pousse la mèche vers le bas est insuffisante, l'actionnement pneu- matique du marteau risquera de ne pas se produire en mode de martelage. Ceci est destiné à empêcher le mode de martelage de fonctionner sans charge. Appuyez plus fort sur la mèche pour engager le marteau et enclencher son action pneumatique.
CHARGEUR DE BATTERIE Modèle Puissance nominale Poids [Batterie autonome Li-ion] Durée de char- 3 Ah gement [Batterie autonome Ni-MH/Ni-Cd] EY9065 EY9066 1,2 Ah 1,7 Ah Durée de char- gement EY9168 2 Ah 3 Ah 3,5 Ah REMARQUE: Ce tableau peut inclure des modèles non disponibles dans votre région. Veuillez vous reporter au catalogue général le plus récent.
. REGLAS DE SEGURI- DAD GENERALES ¡ADVERTENCIA! Lea todas las instrucciones. Si no cumple con todas las siguientes instrucciones puede recibir una des carga eléctrica, incendio y/o heridas graves. El término “herramienta eléctrica” en todas las advertencias a continuación se refiere a su herramienta eléctrica conectada al tomacorriente (cableado) y a la herramienta eléctrica que funciona con batería (sin cable).
Una ropa floja, joyas o cabello largo pue- de quedar atrapado en piezas móviles. 7) Si se entregan dispositivos para recolec- ción y extracción de polvo, asegúrese que estén conectados y se utilicen bien. El uso de estos dispositivos puede redu- cir los peligros relacionados con el polvo.
2) Utilice el mango auxiliar entrega- do con la herramienta. Una pérdida de control puede provocarle heridas. 3) Mantenga la herramienta por las super ficies de empuñadura aisladas cuando haga una operación donde la her ramienta de corte pueda entrar en contacto con cables ocultos.
Page 32
(1) el cargador de batería, (2) la batería. 3) PRECAUCIÓN – Para reducir el ries- go de heridas, cargue sólo la batería de Panasonic indicada en la última página. Los otros tipos de baterías pue- den explotar provocando heridas perso nales y daños.
25) PARA REDUCIR EL RIESGO DE DES- CARGA ELECTRICA, ESTE APARATO TIENE UN ENCHUFE POLARIZADO (UNA PATA ES MAS ANCHA QUE LA OTRA). Este enchufe entrará en el tomacor- riente polarizado sólo de una forma. Si el enchufe no entra completamente en el tomacorriente, invierta el en chufe.
Page 34
Ponga el interruptor hacia el centro para asegurarlo, después de usarlo. Opere la palanca de avance/inver- sión después de haberse parado por completo la rotación del motor. Palanca de conmutación de marti- lleo/perforación/Velocidad/Sopla- do/Palanca de selección de modo 1. Dispondrá de cuatro modos con la combinación de la palanca de con- mutación del martillo/perforador y la palanca del selector de veloci-...
Siga las instrucciones descritas a continuación para evitar lesiones. • La correa al hombro debe ajustarse de acuerdo con la persona. • Ajuste el forro de hombro sobre su hombro. • Tire de la correa de hombro para asegurarse que está firmemente instalado en la unidad principal de la herramienta.
Page 36
Un cortocircuito entre los terminales de la batería pueden ocasionar chis- pas, quemaduras o incendios. • Cuando haga funcionar con la batería, asegúrese que el lugar de trabajo está bien ventilado. • Cuando se saca la batería del cuer- po principal de la herramienta, vuel- va a cerrar inmediatamente la cu- bierta de batería, para evitar que el polvo o la suciedad puedan ensuciar...
Page 37
3. La luz indicadora de carga perma- necerá encendida durante la carga. Cuando haya terminado la carga, se ac cio nará automáticamente un con- mutador electrónico interno para im- pedir cualquier sobrecarga. • No podrá cargar la batería si ésta está...
Page 38
INDICACIÓN DE LA LÁMPARA Se enciende en verde Se ha enchufado el cargador en la fuente de alimentación de CA. Está preparado para cargar. Destella rápidamente en verde La carga ha sido completada. (Carga completa.) Destella en verde La batería se cargó en aproximadamente 80%. (Carga utili za- ble sólo Li-ión) Se enciende en verde Ahora cargando.
Fuelle recolector de polvo (EY9X004E) * Brocas de taladro cuyo diámetro sea de más de 20 mm no pueden insertar- se por la taza de recolección de polvo. * No utilice ésta herramienta para cortar otros materiales fuera de hormigón, yeso y cerámica.
. SUGERENCIAS PARA EL USO 1. Si no hay suficiente fuerza como para presionar abajo sobre la broca, el martillo puede no soplar en el modo de martilleo. Esto es para evitar que funcione el modo de martilleo sin carga. Presione con más fuerza sobre la broca para enganchar el martillo y provocar el soplado.
CARGADOR DE BATERÍA Modelo Régimen Peso [Batería de Li-ión] Tiempo de carga 3 Ah [Batería Ni-MH/Ni-Cd] EY9065 EY9066 1,2 Ah 1,7 Ah Tiempo de carga EY9168 2 Ah 3 Ah 3,5 Ah NOTA: Este cuadro puede contener modelos no disponibles en su país. Consulte el más reciente catálogo general.
Page 44
PANASONIC CONSUMER ELECTRONICS COMPANY One Panasonic Way, Secaucus, New Jersey 07094 EN. FR. ES EY981078801 H1907 Printed in China...