Indoor units system free 4-way cassette (43 pages)
Summary of Contents for Hitachi RCI-2.5-FSN3Ei
Page 1
MANUAL DE INSTALAÇÃO E DE FUNCIONAMENTO INSTALLATION AND OPERATION MANUAL INSTALLATIONS- OG BETJENINGSVEJLEDNING MANUAL DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO INSTALLATIE- EN BEDIENINGSHANDLEIDING INSTALLATIONS- UND BETRIEBSHANDBUCH INSTALLATION- OCH DRIFTHANDBOK MANUEL D’INSTALLATION ET DE FONCTIONNEMENT MANUALE D’INSTALLAZIONE E D’USO ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ INDOOR UNITS SYSTEM FREE 4 - way cassette RCI-(1.0-6.0)FSN3Ei / P-N23NA...
Page 3
Specifikationerna i den här handboken kan ändras utan föregående meddelande för att HITACHI ska kunna leverera de senaste innovationerna till kunderna. Vi på HITACHI gör allt vi kan för att se till att alla specifikationer stämmer, men vi har ingen kontroll över tryckfel och kan därför inte hållas ansvariga för den typen av fel.
Page 4
AT T E N T I O N • This product shall not be mixed with general house waste at the end of its life and it shall be retired according to the ap- propriated local or national regulations in a environmentally correct way. •...
INDEX ÍNDICE 1 GENERAL INFORMATION 1 INFORMAÇÃO GERAL 2 NAME OF PARTS 2 NOME DAS PEÇAS 3 UNITS INSTALLATION 3 INSTALAÇÃO DAS UNIDADES 4 REFRIGERANT PIPING 4 TUBAGEM DE REFRIGERANTE 5 DRAIN PIPING 5 TUBAGEM DE DESCARGA 6 ELECTRICAL WIRING 6 LIGAÇÕES ELÉCTRICAS 7 REMOTE CONTROLLER OPERATION 7 FUNCIONAMENTO DOS CONTROLOS REMOTOS...
1.1 GENERAL NOTES No part of this publication may be reproduced, copied, filed HITACHI makes every effort to offer correct, up-to-date or transmitted in any shape or form without the permission of documentation. Despite this, printing errors cannot be controlled Johnson Controls-Hitachi Air Conditioning Spain, S.A.U.
Fit the indoor unit, the outdoor unit, the remote control and the cable • HITACHI is not able to foresee all the circumstances which may at a minimum of 3 metres away from sources of strong radiation from result in a potential danger.
NAME OF PARTS 2 NAME OF PARTS Part Name Fan motor Heat exchanger Distributor Expansion valve Electric control box Gas refrigerant connection Liquid refrigerant connection Drain pipe connection Motor for drain discharge mechanism Float switch Drain pan Panel P-N23NA Air filter Air outlet Air inlet...
Page 10
UNITS INSTALLATION 3.1 INDOOR UNIT INSTALLATION 3.1.1 Factory-Supplied Accessories Opening Of False Ceiling Accessory Purpose Cut out the area for the indoor unit in the false ceiling and For adjusting space of Paper pattern false ceiling opening and install suspension bolts, as shown below: (Carton board) position of the unit Dimension of Opening: 860 to 910...
REFRIGERANT PIPING For ceiling already completed with panels. Secure the indoor unit using the nuts, washers. Attach this side of the scale Suspension bolts (4) to the inner side of the Attach this side of the scale opening of the ceiling False ceiling to the lower side of the unit Indoor unit...
DRAIN PIPING 5 DRAIN PIPING 5.1 GENERAL • When the common drain piping is connected with other indoor units, INCORRECT the connected position of each indoor unit must be higher than the common piping. The pipe size of the common drain pipe must be Incorrect: Upward slope large enough according to the unit size and number of unit.
ELECTRICAL WIRING 6 ELECTRICAL WIRING 6.1 GENERAL • Tightly secure the wires with the cord clamp inside the indoor unit. D A N G E R • Lead the wires through the knockout hole in the side cover when us- ing conduit.
Page 14
ELECTRICAL WIRING 6.3 SETTINGS OF DIP SWITCHES Quantity and Position of Dip Switches Example setting 5 system RSW2 Dips switches position is the following: All pins are OFF Fix to 5 DSW6 and RSW1: Unit number setting The below figure indicates the position before shipment. DSW6 RSW1 C A U T I O N...
REMOTE CONTROLLER OPERATION 7 REMOTE CONTROLLER OPERATION Refer to Instalation and Operations Manual attached to the remote controller. 7.1 SETTING THE FILTER INDICATION INTERVAL The FILTER interval indication on the remote control switch can be set a approximately 100, 1,200 or 2,500 hours (factory setting: 1,200 hours).
Page 16
INSTALLATION OF OPTIONAL AIR PANEL: P-N23NA 5 Set the corner fo the refrigerant connection portion of the indoor unit to the position indicated as ”Ref. Piping”, and Air Leakage hook the C-shapped hinge (2 positions) onto the U-shapped hooks (2 positions) so that temporary positioning is available. Dewing Smudge Electrical...
MAINTENANCE 8.3 WIRING CONNECTION FOR AIR PANEL 1 The following connector is used with the air panel (view from 2 Connect the connectors as shown below (view of the lower surface of air panel without air intake grille) electrical box) Connector for auto swing motor (Low Electrical control box for...
Pese a ello, los errores de miso de Johnson Controls-Hitachi Air Conditioning Spain, S.A.U. impresión están fuera del control de HITACHI, que no se hace responsable de ellos. En una política de mejora continua de la calidad de sus produc- tos, Johnson Controls-Hitachi Air Conditioning Spain, S.A.U.
Page 20
No instalar la unidad en los siguientes lugares; puede provocar nistrar aire acondicionado a las personas. Para otros usos pón- un incendio, deformaciones, corrosión o fallos: gase en contacto con su proveedor o distribuidor de HITACHI. • Lugares con presencia de aceite (incluyendo aceite para La instalación del sistema de aire acondicionado sólo debe ser...
NOMBRES DE LAS PIEZAS 2 NOMBRES DE LAS PIEZAS Nº Nombre de la pieza Ventilador Motor del ventilador Intercambiador de calor Distribuidor Válvula de expansión Caja de control eléctrico Conexión del gas refrigerante Conexión del líquido refrigerante Conexión de la tubería de desagüe Motor para el mecanismo de descarga del desagüe Interruptor de flotador Bandeja de desagüe...
Page 22
INSTALACIÓN DE LAS UNIDADES 3.1 INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR 3.1.1 Accesorios suministrados de fábrica Abertura en el falso techo Accesorio Cant. Propósito Para ajustar el espacio Recorte el área de la unidad interior en el falso techo entre la abertura del falso e instale los pernos de suspensión como se indica a Patrón (cartón) techo y la posición de la...
TUBERÍA DE REFRIGERANTE Para techos que ya tengan paneles. Sujete la unidad interior con las tuercas y las arandelas. Una este lado de la escala con el Pernos de suspensión (4) Una este lado de la escala con el lado interno de la apertura del techo lado inferior de la unidad Falso techo...
TUBERÍA DE DESAGÜE 5 TUBERÍA DE DESAGÜE 5.1 INFORMACIÓN GENERAL • Las tuberías de desagüe deben aislarse si el desagüe está instalado INCORRECTO en un lugar en el que la condensación que se forme en el exterior Incorrecto: inclinación ascendente de la tubería pueda causar daños.
CABLEADO ELÉCTRICO 6 CABLEADO ELÉCTRICO 6.1 INFORMACIÓN GENERAL • Fije firmemente los cables con la abrazadera dentro de la unidad in- P E L I G R O terior. • Apague el interruptor de alimentación principal de la unidad in- •...
Page 26
CABLEADO ELÉCTRICO 6.3 AJUSTES DE LOS CONMUTADORES DIP Número y posición de los conmutadores DIP DSW5 RSW2 Aquí se ajustan el DSW5 y RSW2 antes del envío con un valor de La posición de los conmutadores DIP es la siguiente: hasta 63.
FUNCIONAMIENTO DEL MANDO A DISTANCIA 7 FUNCIONAMIENTO DEL MANDO A DISTANCIA Consulte el manual de instalación y de funcionamiento del man- do a distancia. 7.1 AJUSTE DEL INTERVALO DE INDICACIÓN DE FILTRO El intervalo de indicación de filtro (FILTER) del mando a distancia se puede ajustar a valores de 100, 1.200 o 2.500 horas aproximadamente (ajuste de fábrica: 1.200 horas).
Page 28
INSTALACIÓN DEL PANEL DE AIRE OPCIONAL: P-N23NA • Si queda algún espacio, aunque se hayan apretado los tornillos lar- Caja de control Unidad interior gos lo suficiente, vuelva a ajustar la altura de la unidad interior. eléctrico Gancho Placa de fijación Sello Panel de aire...
MANTENIMIENTO 8.3 CONEXIÓN DEL CABLEADO DEL PANEL DE AIRE 1 El siguiente conector se utiliza con el panel de aire (vista 2 Conecte los conectores como se indica a continuación (vista desde la superficie inferior del panel de aire sin la rejilla de de la caja eléctrica).
HITACHI. Unter einer Firmenpolitik, die eine ständige Qualitätsverbesserung Daher kann es vorkommen, dass bestimmte Bilder oder Daten, ihrer Produkte anstrebt, behält sich Johnson Controls-Hitachi Air die zur Illustrierung dieses Dokuments verwendet werden, Conditioning Spain, S.A.U. das Recht vor, jederzeit Veränderungen auf spezifische Modelle nicht anwendbar sind.
Page 32
Luft. Außengerät zu finden ist. Falls diese CD-ROM fehlen oder nicht lesbar sein sollte, setzen Sie sich bitte mit Ihrem HITACHI- Das Gerät nicht an Orten installieren, an denen Siliziumgas vor- handen ist. Wenn sich das Siliziumgas auf der Oberfläche des Händler oder Vertragspartner in Verbindung.
TEILEBEZEICHNUNG 2 TEILEBEZEICHNUNG Teilebezeichnung Lufter Lüftermotor Wärmetauscher Verteiler Expansionsventil Elektrischer Steuerkasten Kältemittelgasanschluss Kältemittelflüssigkeitsanschluss Ablaufleitungsanschluss Motor für Abflussmechanismus Schwimmerschalter Ablaufwanne Abdeckung P-N23NA Luftfilter Luftauslass Lufteinlass Sieb Lufteinlassgitter Abdeckung für Ecktasche 3 GERÄTEINSTALLATION • Wenn die Stromversorgung Störgeräusche verursacht, ei- G E FA H R nen Störschutzfilter installieren.
Page 34
GERÄTEINSTALLATION 3.1 INSTALLATION DES INNENGERÄTS 3.1.1 Mitgeliefertes Zubehör Öffnen der abgehängten Decke Schneiden Sie die Öffnung für das Innengerät aus Zubehör Zweck der abgehängten Decke aus, und bringen Sie die Zum Anpassen der Öffnung Papiermodell Befestigungsschrauben an, wie unten beschrieben. in der abgehängten Decke (Pappschablone) und der Geräteposition...
KÄLTEMITTELLEITUNGEN Für Decken, die bereits mit Blenden Befestigen Sie das Innengerät mit Hilfe der Muttern und verschlossen sind. Unterlegscheiben. Diese Seite der Schablone an Befestigungsschrauben (4) der Innenseite der Deckenöff- Diese Seite der Schablone an der unteren Zwischendecke nung anbringen Seite des Geräts befestigen Innengerät Innengerät...
ABFLUSSLEITUNGEN 5 ABFLUSSLEITUNGEN 5.1 ALLGEMEIN • Abflussleitungen müssen isoliert werden, wenn sie in Räumen in- FALSCH stalliert sind, in denen es zu Kondensbildung an der Rohroberfläche Falsch: Steigung kommen kann und durch Tropfen Schäden verursacht werden. Die verwendete Isolierung muss eine Dunst- und Kondensbildung verhin- dern.
KABELANSCHLUSS 6 KABELANSCHLUSS 6.1 ALLGEMEIN • Sichern Sie die Kabel mit der Kabelklemme im Inneren des Innenge- G E FA H R räts. • Schalten Sie den Netzstrom zum Innengerät und zum Au- • Führen Sie die Kabel durch die Aussparung in der seitlichen Abdek- kung, wenn Sie eine Kabelführung verwenden.
Page 38
KABELANSCHLUSS 6.3 EINSTELLUNG DER DIP-SCHALTER Anzahl und Position der Dip-Schalter Bsp.: Einstellung 5 System RSW2 Die Position der Dip-Schalter ist folgende: Alle Pins sind auf OFF gestellt Auf 5 stellen DSW6 und RSW1: Gerätenummereinstellung In der folgenden Abbildung ist die werkseitig eingestellte Position gekennzeichnet.
BETRIEB MIT FERNBEDIENUNG 7 BETRIEB MIT FERNBEDIENUNG Weitere Hinweise finden Sie im Installations- und Bedienungshandbuch, das der Fernbedienung beigefügt ist. 7.1 EINSTELLEN DER FILTERINTERVALLANZEIGE Die FILTER-Intervallanzeige auf der Fernbedienung kan auf ca. 100, 1200 oder 2500 Stunden eingestellt werden (Werkseinstellung: 1200 Stunden).
Page 40
INSTALLATION EINER OPTIONALEN AUSTRITTSBLENDE: P-N23NA • Sollte trotz festgezogener langer Schrauben ein Zwischenraum blei- Innengerät Schaltkasten ben, stellen Sie die Höhe des Innengeräts neu ein. Haken Befestigungsplatte Stempel Luftblende “Ref.-Leitung” U-förmiger Haken Es darf kein Zwischenraum existieren Lange Schraube (Anz: 2) (Mge 4) •...
WARTUNG 8.3 KABELANSCHLÜSSE DER AUSTRITTSBLENDE 1 Der folgende Steckverbinder wird mit der Luftaustrittsblende 2 Schließen Sie die Steckverbinder wie folgt an (Ansicht des verwendet (Ansicht von der unteren Seite der Schaltkastens). Luftaustrittsblende ohne Lufteinlassgitter). Elektrischer Schaltkasten für Anschluss für Innengerät Automatik-Schwing- motor (Niederspan- Schaltkasten...
à jour. Malgré tout, les erreurs d'impression ne peuvent être sans l'autorisation de Johnson Controls-Hitachi Air Conditioning contrôlées par HITACHI et ne relèvent pas de sa responsabilité. Spain, S.A.U. Il se peut donc que certaines images ou certaines données Dans le cadre de la politique d'amélioration continue de ses...
Page 44
1.3.2 Informations supplémentaires concernant la sécurité D A N G E R AT T E N T I O N • HITACHI ne peut pas prévoir toutes les situations com- • Les fuites de fluide frigorigène peuvent rendre la respiration diffi- portant un risque potentiel.
NOMENCLATURE DES PIÈCES 2 NOMENCLATURE DES PIÈCES Nº Nom de la pièce Ventilateur Moteur du ventilateur Échangeur de chaleur Distributeur Soupape de sécurité Boîtier de commande électrique Raccord de gaz frigorigène Raccord de liquide frigorigène Raccordement du tuyau d'évacuation Moteur du mécanisme d'évacuation des condensats Interrupteur à...
Page 46
INSTALLATION DES UNITÉS 3.1 INSTALLATION DE L’UNITÉ INTÉRIEURE 3.1.1 Accessoires fournis Ouverture du faux plafond Découpez dans le faux plafond l'espace nécessaire à l'uni- Accessoire Qté Objet té intérieure et installez les tiges de suspension comme Détermination de Gabarit papier illustré...
TUYAUTERIE FRIGORIFIQUE Plafond muni de panneaux. Fixer l’unité intérieure à l’aide des écrous et des rondelles. Fixer ce côté de l’échelle à l’intérieur Tiges de suspension (4) de l’ouverture du plafond Fixer ce côté à l’échelle du Faux plafond côté...
TUYAU D'ÉVACUATION 5 TUYAU D'ÉVACUATION 5.1 GÉNÉRALITÉS • La tuyauterie d’évacuation doit être isolée si elle est instal- INCORRECT lée dans un endroit où de la condensation peut se former sur Incorrect: Pente ascendante la partie extérieure des tuyaux, goutter et causer des dom- mages.
CÂBLAGE ÉLECTRIQUE 6 CÂBLAGE ÉLECTRIQUE 6.1 GÉNÉRALITÉS • Envelopper les fils avec la gaine isolante fournie et bouchez D A N G E R l'orifice de connexion du câblage avec un matériau isolant • Mettre hors tension (interrupteur principal sur OFF) l'uni- afin de protéger l’appareil de l'eau de condensation ou des té...
Page 50
CÂBLAGE ÉLECTRIQUE 6.3 RÉGLAGE DES COMMUTATEURS DIP Quantité et position des commutateurs DIP Exemple de réglage 5 système RSW2 Position des commutateurs DIP : Toutes le broches sont sur OFF Fixez sur 5 DSW6 et RSW1 : Réglage du numéro d’unité La figure ci-dessous indique la position réglée en usine.
FONCTIONNEMENT DE LA TÉLÉCOMMANDE 7 FONCTIONNEMENT DE LA TÉLÉCOMMANDE Reportez-vous au Manuel d’installation et d’utilisation se ratta- chant à la télécommande. 7.1 REGLAGE DE L’INTERVALLE D’INDICATION DU FILTRE L’intervalle d’indication du FILTRE sur l’interrupteur à distance peut être réglé sur 100, 1200 ou 2500 heures (réglage en usine : 1200 heures).
Page 52
INSTALLATION DU PANNEAU DE SOUFFLAGE EN OPTION : P-N23NA Unité intérieure Boîtier de commande électrique Crochet Plaque de fixation Marque Panneau de « Ref Pipe » soufflage Ne laissez aucun espace • Il est possible d’ajuster la hauteur de l’unité intérieure en intro- duisant une clef à...
MAINTENANCE 8.3 CONNEXION DU CÂBLAGE DU PANNEAU DE SOUFFLAGE 1 Le connecteur suivant sera utilisé avec le panneau de souf- 2 Branchez les connecteurs comme indiqué ci-dessous (vue du flage (vue de la surface inférieure du panneau de soufflage, boîtier électrique). sans la grille de prise d’air).
Nonostante ciò, gli errori di stampa senza il consenso di Johnson Controls-Hitachi Air Conditioning sono al di fuori del controllo di HITACHI che non ne può essere Spain, S.A.U. considerata responsabile.
Page 56
P E R I C O L O AT T E N Z I O N E • HITACHI non è in grado di prevedere tutte le circostanze • Perdite di refrigerante potrebbero impedire la respirazione in che potrebbero provocare un danno potenziale.
NOMENCLATURA DEI COMPONENTI 2 NOMENCLATURA DEI COMPONENTI Nº Nome del Componente Ventola Motore della ventola Scambiatore di calore Distributore Valvola di espansione Quadro di comando elettrico Attacco del refrigerante a gas Attacco del refrigerante liquido Collegamento della linea di drenaggio Motore della pompa di drenaggio Interruttore a galleggiante Bacinella di drenaggio...
Page 58
INSTALLAZIONE DELLE UNITÀ 3.1 INSTALLAZIONE DELL’UNITÀ INTERNA 3.1.1 Accessori in dotazione Apertura nel controsoffitto Aprire nel controsoffitto il foro di alloggiamento dell’unità e Accessorio Q.tà Finalità installare i perni di sospensione come illustrato di seguito: Per regolare lo spazio Dimensione apertura: da 860 a 910 Dima in cartone nell’apertura del contro-...
LINEA REFRIGERANTE Controsoffitto già completo di pannelli. Fissare l’unità interna con i dadi e le rosette. Fissare questo lato del- Perni di sollevamento (4) la scala al lato interno Fissare questo lato della scala dell'apertura del soffitto Controsoffitto al lato inferiore dell'unità Unità...
LINEA DI DRENAGGIO 5 LINEA DI DRENAGGIO 5.1 INFORMAZIONI GENERALI • Isolare la linea di drenaggio se viene installata in una posi- NON CORRETTO zione in cui la condensa che si forma all’esterno della linea Non corretto: pendenza verso l’alto può...
COLLEGAMENTO DELLO SCHEMA ELETTRICO 6 COLLEGAMENTO DELLO SCHEMA ELETTRICO 6.1 INFORMAZIONI GENERALI • Assicurare i cavi nell’unità interna con le apposite fascette P E R I C O L O fermacavi. • Spegnere l’interruttore di alimentazione principale dell’u- • Se si utilizza una canalina, far passare i cavi attraverso il foro nità...
Page 62
COLLEGAMENTO DELLO SCHEMA ELETTRICO 6.3 IMPOSTAZIONI DEGLI INTERRUTTORI DIP Numero e posizione degli interruttori DIP Es. Impostazione 5 sistema RSW2 La posizione degli interruttori DIP è la seguente: Tutti i PIN sono disattivati Fissare a 5 DSW6 e RSW1: Impostazione del numero di unità...
FUNZIONAMENTO DEL COMANDO REMOTO 7 FUNZIONAMENTO DEL COMANDO REMOTO Fare riferimento al manuale di installazione e funzionamento allegato al dispositivo di controllo remoto. 7.1 IMPOSTAZIONE DELL’INTERVALLO PER L’INDICAZIONE DI PULIZIA DEI FILTRI L’intervallo di visualizzazione dell’indicazione di pulizia dei filtri FILTER sul dispositivo di controllo remoto può essere impostato su 100, 1.200 o 2.500 ore circa (impostazione di fabbrica: 1.200 ore).
Page 64
INSTALLAZIONE DEL PANNELLO DI MANDATA OPZIONALE: P-N23NA Quadro di comando Unità interna elettrico Gancio Piastra di fissaggio Indicazione Pannello “Ref Pipe” aria Non lasciare spazi vuoti • L’altezza può essere regolata utilizzando la chiave dalla sac- ca d’angolo. Gancio a U Vite lunga (Qtà: 2) (Qtà: 4)
MANUTENZIONE 8.3 ATTACCO DEI CAVI PER IL PANNELLO DI MANDATA 1 Con il pannello di mandata viene utilizzato il seguente connet- 2 Collegare i connettori come indicato di seguito (vista del qua- tore (vista dalla superficie inferiore del pannello senza griglia dro elettrico).
ção correcta e actualizada. Não obstante, os erros impressos ção da Johnson Controls-Hitachi Air Conditioning Spain, S.A.U. não podem ser controlados pela HITACHI e não são da sua res- ponsabilidade. Dentro da política de melhoramento contínuo do seus produtos, a Johnson Controls-Hitachi Air Conditioning Spain, S.A.U.
Page 68
Não instale a unidade nos seguintes locais, visto isto poder pro- nado normal para pessoas. Para outras aplicações, entre em con- vocar um fogo, deformações, oxidação ou falhas: tacto com o seu revendedor ou com o serviço técnico da HITACHI. • Locais onde exista óleo (incluindo óleo para maquinaria).
NOME DAS PEÇAS 2 NOME DAS PEÇAS N.º Nome de peça Ventilador Motor do ventilador Permutador de calor Distribuidor Válvula de expansão Caixa de controlo eléctrico Ligação do refrigerante gás Ligação do refrigerante líquido Ligação da tubagem de descarga Motor para mecanismo de esgoto Fluxostato Tabuleiro de esgoto...
Page 70
INSTALAÇÃO DAS UNIDADES 3.1 INSTALAÇÃO DA UNIDADE INTERIOR 3.1.1 Acessórios fornecidos de fábrica Abertura no tecto falso Acessório Qtd. Finalidade Corte a área para a unidade interior no tecto falso e instale Papel com Para ajustar o espaço da as cavilhas de suspensão, como mostrado abaixo: padrão (cartão abertura no tecto falso e a...
TUBAGEM DE REFRIGERANTE Para o tecto já terminado com painéis. Fixe a unidade interior utilizando as porcas e as anilhas. Encoste este lado da escala Cavilhas de suspensão (4) ao lado interior da abertura Encoste este lado da escala no tecto Tecto falso ao lado inferior da unidade...
TUBAGEM DE DESCARGA 5 TUBAGEM DE DESCARGA 5.1 GENERALIDADES • Será necessário isolar a tubagem de esgoto se o esgoto for INCORRECTO instalado num local onde se possa formar condensação, no Incorrecto: inclinação ascendente exterior da tubagem de esgoto, que possa cair e provocar danos.
LIGAÇÕES ELÉCTRICAS 6 LIGAÇÕES ELÉCTRICAS 6.1 GENERALIDADES • Fixe firmemente os cabos com a abraçadeira do cabo de ali- P E R I G O mentação dentro da unidade interior. • DESLIGUE a alimentação eléctrica no interruptor prin- • Conduza os cabos através do furo de abrir com pancada, que cipal da unidade interior e da unidade exterior antes de se encontra na tampa lateral, ao efectuar as ligações.
Page 74
LIGAÇÕES ELÉCTRICAS 6.3 AJUSTE DOS COMUTADORES DIP Quantidade e posição dos comutadores DIP DSW5 RSW2 Abaixo apresentam-se os ajustes do DSW5 e do RSW2 de fábrica; A posição dos comutadores DIP é a seguinte: existem 63 ajustes. Ex. ajuste sistema 5 RSW2 Todos os pinos estão OFF Fixar a 5...
FUNCIONAMENTO DOS CONTROLOS REMOTOS 7 FUNCIONAMENTO DOS CONTROLOS REMOTOS Consulte o manual de instalação e funcionamento anexo ao controlo remoto. 7.1 AJUSTE DO INTERVALO DE INDICAÇÃO DO FILTRO A indicação de intervalo do FILTER (filtro) que aparece no controlo remoto pode ser ajustada em aproximadamente 100, 1.200 ou 2.500 horas (ajuste de fábrica: 1.200 horas).
Page 76
INSTALAÇÃO DO PAINEL DE AR OPCIONAL: P-N23NA Caixa de controlo Unidade interior eléctrico Gancho Placa de fixação Marcação Painel “Ref Pipe” de ar Não deve existir separação • É possível ajustar a altura da unidade interior utilizando uma chave na cavidade de canto. Gancho em U Parafuso longo (Qtd: 2)
MANUTENÇÃO 8.3 LIGAÇÕES ELÉCTRICAS PARA O PAINEL DE AR 1 O conector seguinte é utilizado com o painel de ar (vista da 2 Ligue os conectores como mostrado abaixo (vista da caixa superfície inferior do painel de ar sem a grelha de entrada eléctrica) de ar) Caixa de controlo eléctrico...
1.1 GENERELLE MEDDELELSER Denne publikation, eller dele af den, må ikke reproduceres, kopie- HITACHI gør sit bedste for at tilbyde korrekt og opdateret doku- res, arkiveres eller sendes i nogen form uden forudgående tilla- mentation. Printerfejl kan dog ikke udelukkes og HITACHI kan delse fra Johnson Controls-Hitachi Air Conditioning Spain, S.A.U.
Page 80
Udsivning af kølemiddel kan forhindre vejrtrækning, da gas- FA R E sen fortrænger luften i rummet. • HITACHI er ikke i stand til at forudse alle omstændighe- • Monter indendørs- og udendørsenheden, fjernbetjeningen og der, som kan udgøre en mulig fare.
NAVN PÅ DELE 2 NAVN PÅ DELE Delens navn Ventilator Blæsermotor Varmeveksler Strømfordeler Ekspansionsventil Elektrisk kontrolboks Kølegastilslutning Tilslutning til flydende kølevæske Tilslutning af afløbsrør Motor til afløbsmekanisme Flottörströmbrytare Afløbsbeholder Panel P-N23NA Luftfilter Luftudtag Luftindtag Filter Luftindtagsgitter Dæksel til hjørnehul 3 INSTALLATION AF ENHEDER •...
Page 82
INSTALLATION AF ENHEDER 3.1 MONTERING AF INDENDØRSENHED 3.1.1 Medfølgende tilbehør Åbning af nedsænket loft Tilbehør Antal Formål Skær området til indendørsenheden ud i det nedsænkede Til justering af plads til Papirmønster loft, og fastgør boltene som vist nedenfor: åbning i nedsænket loft og (karton) placering af enhed Mål på...
rørføring for kølemiddel Til loft, der allerede er forsynet med paneler. Fastgør indendørsenheden med møtrikkerne og skiverne. Fastgør denne side af Ophængningsbolte (4) skalaen til indersiden Fastgør denne side af skalaen af åbningen i loftet Nedsænket loft til enhedens underside Indendørsenhed Indendørsenhed Gasrørtilslutning...
AFLØBSRØR 5 AFLØBSRØR 5.1 GENERELT • Afløbsrør skal isoleres, hvis afløbet monteres et sted, hvor der FORKERT dannes kondens på ydersiden af afløbsrøret, som kan forår- Forkert: Opadgående hældning sage drypskader. Isoleringen til afløbsrøret skal vælges, så der sikres damptætning, og kondensdannelse undgås. •...
ELEKTRISK LEDNINGSFØRING 6 ELEKTRISK LEDNINGSFØRING 6.1 GENERELT • Pak isoleringen (leveres på stedet) rundt om ledningerne, og FA R E isæt forseglingsmaterialet i ledningsstikket for at beskytte pro- duktet mod kondensvand og insekter. • Sluk for hovedafbryderen til indendørsenheden og uden- •...
Page 86
ELEKTRISK LEDNINGSFØRING 6.3 INDSTILLING AF DIP-OMSKIFTER Antal og indstilling af vippekontakter DSW5 RSW2 Her er DSW5 og RSW2 indstillet fra fabrikken. Der kan indstilles op til DIP-omskifterne placering fremgår af nedenstående: Eks.: Indstilling 5 system RSW2 Alle pins står på OFF Sæt på...
FJERNBETJENING 7 FJERNBETJENING Se Monterings- og driftsvejledningen der er vedhæftet fjernbetjeningen. 7.1 INDSTILLING AF FILTERINDIKATIONSINTERVAL Filterindikationsintervallet på knappen på fjernbetjeningen kan efter behov indstilles til ca. 100, 1.200 eller 2.500 timers interval (fabriksindstilling: 1.200 timer). 7.2 INDSTILLING AF HURTIGUDTAG Luftstrømsvolumen kan ændres i forhold til loftshøjden ved at ind- Loftshøjde Indstilling af stille punktkoden til “C5”...
Page 88
MONTERING AF VALFRIT UDLUFTNINGSPANEL: P-N23NA Elektrisk Indendørsenhed kontrolboks Krog Fastgørel- sesplade Mærket Udluftnings- "Ref Pipe" panel Der må ikke være et mellemrum • Det er muligt at justere højden på indendørsenheden ved hjælp af skruenøglen fra hjørnelommen. U-formet krog Lang skrue (Antal: 2) (antal: 4) 6 Monter udluftningspanelet på...
VEDLIGEHOLDELSE 8.3 UDLUFTNINGSPANELETS LEDNINGSFORBINDELSE 1 Følgende stikforbindelse anvendes til udluftningspanelet (vist 2 Forbind ledningerne som vist nedenfor (tegning af den elek- fra udluftningspanelets underste overflade uden luftindsug- triske boks). ningsristen. Elektrisk kontrolboks til Stik til motor til automa- indendørsenhed tisk spjældfunktion (lav- spænding 7 ben, rød) Elektrisk Printkort...
Drukfouten kunnen echter niet ook, zonder de toestemming van Johnson Controls-Hitachi Air worden vermeden door HITACHI en vallen niet onder haar verant- Conditioning Spain, S.A.U. woordelijkheid. In het kader van haar beleid om haar producten continue te ver-...
Page 92
1.3.2 Aanvullende informatie over veiligheid G E VA A R L E T O P • HITACHI kan niet alle omstandigheden voorzien die kun- • Koelmiddellekkage kan het ademhalen bemoeilijken omdat het nen leiden tot een mogelijk gevaar. gas de lucht in de kamer vervangt.
NAMEN VAN ONDERDELEN 2 NAMEN VAN ONDERDELEN Naam onderdeel Ventilator Ventilatormotor Warmtewisselaar Distributiesysteem Expansieventiel Elektrische controlekast Koelgasaansluiting Koelvloeistofaansluiting Aftapleiding afvoerleiding Motor voor afvoermechanisme Vlotterschakelaar Afvoergedeelte Rooster P-N23NA Luchtfilter luchtuitlaat Luchtinlaat Zeef Luchtinlaatrooster Kap voor hoekopening 3 INSTALLATIE VAN DE UNITS •...
Page 94
INSTALLATIE VAN DE UNITS 3.1 INSTALLATIE VAN BINNENUNITS 3.1.1 Meegeleverde accessoires OPENING IN HET VERLAAGDE PLAFOND Accessoire Aantal Doel Snijd het gedeelte voor de binnenunit in het verlaagde Voor het instellen van de tus- Papieren plafond uit en plaats de ophangbouten, zoals hieronder senruimte tussen de opening sjabloon in het verlaagde plafond en...
Koelleidingen Voor plafonds waarin al panelen zijn Zet de binnenunit vast met de moeren en de ringen. aangebracht Ophangbouten (4) Bevestig deze kant van de schaal Verlaagd plafond aan de binnenkant van de opening Bevestig deze kant van de schaal in het plafond aan de onderkant van de unit Binnenunit...
AFVOERLEIDING 5 AFVOERLEIDING 5.1 ALGEMEEN • De afvoerleiding moet worden geïsoleerd als de afvoer wordt FOUT geïnstalleerd op een locatie waar condens kan vallen dat Fout: helling omhoog zich heeft gevormd op de buitenkant van de afvoerleiding en schade kan veroorzaken. De afvoerleiding moet zodanig zijn geïsoleerd dat geen dampen kunnen ontsnappen en dat er geen condens wordt gevormd.
ELEKTRISCHE BEDRADING 6 ELEKTRISCHE BEDRADING 6.1 ALGEMEEN • Wikkel de meegeleverde isolatie rond de bedrading en vul het G E VA A R gat voor aansluiting van de bedrading met het afdichtmate- riaal om het product te beschermen tegen condenswater of •...
Page 98
ELEKTRISCHE BEDRADING 6.3 INSTELLINGEN VAN DIP-SCHAKELAARS Aantal en positie van dip-schakelaars Voorbeeld inst. 5 systemen RSW2 De positie van de dip-schakelaars is als volgt: Alle pennen staan op OFF Bevestigen op 5 DSW6 en RSW1: instelling buitenunitnummer In de onderstaande figuur wordt de fabrieksinstelling aangege- ven.
GEBRUIK VAN DE EXTERNE BEDIENING 7 GEBRUIK VAN DE EXTERNE BEDIENING Raadpleeg de installatie- en gebruikshandleiding van de afstandsbediening. 7.1 HET INTERVAL VOOR DE FILTER-INDICATOR INSTELLEN Het interval voor de FILTER-indicator op de schakelaar van de externe bediening kan worden ingesteld op ongeveer 100, 1.200 of 2.500 uur (fabrieksinstelling: 1.200 uur).
Page 100
INSTALLATIE VAN OPTIONEEL LUCHTROOSTER: P-N23NA Elektrische Binnenunit controlekast Haak Bevestigingsplaat Stempel Luchtrooster “Ref Pipe” Er mag geen opening zijn • De hoogte van de binnenunit kan met behulp van een sleutel vanaf de hoekopening worden afgesteld. U-vormige haak Lange schroe (aantal 2) (aantal 4) 6 Monteer met de meegeleverde bevestigingsschroeven (M6...
ONDERHOUD 8.3 BEDRADING VOOR HET LUCHTROOSTER AANSLUITEN 1 Bij het luchtrooster wordt de volgende aansluiting gebruikt 2 Sluit de aansluitingen aan zoals hieronder afgebeeld (aan- (onderaanzicht van het luchtrooster zonder luchtinlaatrooster) zicht van de elektrische kast) Aansluiting voor motor voor auto- Elektrische kast van binnenunit matisch kantelen Elektrische...
1.1 ANTECKNINGAR Ingen del av denna publikation får reproduceras, kopieras, ar- HITACHI gör sitt yttersta för att erbjuda korrekt aktuell dokumen- kiveras eller överföras i någon form utan tillstånd av Johnson tering. Oaktat detta kan inte HITACHI kontrollera tryckfel och är Controls-Hitachi Air Conditioning Spain, S.A.U.
Page 104
1.3.2 Ytterligare information om säkerhet FA R A ! O B S ! • HITACHI kan inte förutse alla omständigheter som kan • Läckage av kylmedel kan hindra andning eftersom gasen leda till allvarlig skada. tränger undan luften i rummet.
DELARNAS NAMN 2 DELARNAS NAMN Fläkt Fläktmotor Värmeväxlare Fördelare Expansionsventil Kopplingslåda Anslutning för kylgasrör Anslutning för kylvätskerör Anslutning av dräneringsrör Motor för avtappningsmekanism Flottörströmbrytare Avtappnings kar Panel P-N23NA Luftfilter Luftutlopp Luftintag Tilluftsgaller Lock för hörnficka 3 INSTALLATION AV ENHETER •...
Page 106
INSTALLATION AV ENHETER 3.1 INSTALLATION AV INOMHUSENHETER 3.1.1 Medföljande tillbehör Öppna undertaket Tillbehör Antal Användning Skär ut området för inomhusenheten i undertaket och fäst För justering av utrymmet Mönsterpapper upphängningsbultarna enligt skissen nedan: mellan enheten och (kartong) öppningen i undertaket Dimension för öppning: 860 till 910 Enhetens storlek: 840 För montering av...
KYLRÖR För tak som redan försetts med paneler. Fäst inomhusenheten med hjälp av muttrar och brickor. Montera den här sidan Upphängningsbultar (4) av skalan på insidan av Montera den här sidan av skalan taköppningen Undertak på enhetens undersida Inomhusenhet Inomhusenhet Gasrörsanslutning Montera den...
DRÄNERINGSRÖR 5 DRÄNERINGSRÖR 5.1 ALLMÄNT • Dräneringsrören måste isoleras om de installeras på en plats där kondens som bildas på utsidan av röret kan droppa och Fel: Lutning uppåt orsaka skada. Välj isolering för dräneringsröret så att ångor sluts inne och kondens inte bildas. •...
KABELANSLUTNINGAR 6 KABELANSLUTNINGAR 6.1 ALLMÄNT • Linda tätningsmaterial (medföljer ej) runt kablarna och täta FA R A ! kabelanslutningshålet med tätningsmaterial för att skydda produkten mot kondensvatten och insekter. • Stäng av strömförsörjningen till inomhusenhet och ut- • Fäst kablarna ordentligt med kabelklämman inuti inomhusen- omhusenhet innan arbete på...
Page 110
KABELANSLUTNINGAR 6.3 DIPKONTAKTER Antal och läge för DIP-brytare Exempel, inställning 5 system RSW2 Dipkontakternas lägen: Alla stift är AV Fäst det i 5 DSW6 och RSW1: Inställning av enhetsnummer Figuren nedan visar inställningsläget före leverans. DSW6 RSW1 O B S ! Innan DIP-brytarna ställs in måste strömförsörjningen stängas av.
ANVÄNDA FJÄRRKONTROLLEN 7 ANVÄNDA FJÄRRKONTROLLEN Se Installations- och driftshanboken som medföljer fjärrkontrollen. 7.1 ANGE INTERVALL FÖR FILTERINDIKERING Intervallet för filterindikering på fjärrkontrollen kan ställas in för cirka 100, 1 200 och 2 500 timmar (fabriksinställning: 1 200 timmar). 7.2 INSTÄLLNING AV HÖGHASTIGHETSKRAN Luftflödesvolymen kan ändras efter innertaket höjd genom att ko- Innertakshöjd den via fjärrkontrollen ställs in på...
Page 112
INSTALLATION AV EXTRA PANEL: P-N23NA Inomhusenhet Kopplingslåda Krok Fästjärn Utstansat för Luftpanel “Kylmedierör” Glapp får inte förekomma • Inomhusenhetens höjd kan justeras med hjälp av skruvnyck- eln som användes för ///corner pocket//hörnfickan///. Lång skruv Lång skruv (Antal 2) (Antal 4) 6 Montera panelen på...
UNDERHÅLL 8.3 LEDNINGSANSLUTNINGAR FÖR PANELEN 1 Följande kontakt används för panelen (vy från panelens un- 2 Anslut kontakterna på det sätt som visas nedan (bild av kopp- dersida utan luftintagsgaller): lingslådan). Kontakt för motor till automatisk jalusiventil Kopplingslåda för inomhusenhet (låg spänning, 7 stift, Kopplingslåda röd)
1 ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ 1.1 ΓΕΝΙΚΕΣ ΣΗΜΕΙΏΣΕΙΣ Δεν επιτρέπεται η αναπαραγωγή, η αντιγραφή, η συμπλήρωση ή HITACHI καταβάλλει κάθε προσπάθεια για να παρέχει σωστή και μετάδοση κανενός μέρους της παρούσας έκδοσης και σε οποια- ενημερωμένη τεκμηρίωση. Παρόλα αυτά, HITACHI δεν μπορεί να...
Page 116
από πηγές δυνατής εκπομπής ηλεκτρομαγνητικής ακτινοβολί- Κ Ι Ν ΔΥ Ν Ο Σ ας, όπως τον ιατρικό εξοπλισμό. • HITACHI δεν μπορεί να προβλέψει περιπτώσεις που μπο- • Μην χρησιμοποιείτε σπρέι όπως εντομοκτόνα, βερνίκια, σμάλ- ρεί να οδηγήσουν σε δυνητικό κίνδυνο.
Page 118
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΜΟΝΑΔΩΝ 3.1 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΕΣΏΤΕΡΙΚΗΣ ΜΟΝΑΔΑΣ 3.1.1 Εξαρτήματα που παρέχονται από το εργοστάσιο Άνοιγμα ψευδοροφής Εξάρτημα Ποσ. Χρήση Ανοίξτε την περιοχή όπου θα εγκατασταθεί η εσωτερική Σχέδιο-υπό- Για τη ρύθμιση του ανοίγ- μονάδα στην ψευδοροφή και τοποθετήστε τις ντίζες ανάρ- δειγμα...
ΣΩΛΗΝΩΣΕΙΣ ΨΥΚΤΙΚΟΥ Για ήδη επενδυμένη με φύλλα οροφή. Ασφαλίστε την εσωτερική μονάδα χρησιμοποιώντας τα παξιμάδια και τις ροδέλες. Εφαρμόστε αυτήν την πλευρά της κλίμακας στην εσωτερική πλευρά Εφαρμόστε αυτήν την πλευρά της κλίμα- του ανοίγματος της οροφής Ντίζες ανάρτησης (4) κας...
ΣΩΛΗΝΩΣΕΙΣ ΑΠΟΧΕΤΕΥΣΗΣ 5 ΣΏΛΗΝΏΣΕΙΣ ΑΠΟΧΕΤΕΥΣΗΣ 5.1 ΓΕΝΙΚΑ • Η σωλήνωση αποχέτευσης θα χρειαστεί να μονωθεί εάν η ΛΑΘΟΣ αποχέτευση γίνεται σε σημείο όπου οι υδρατμοί που σχημα- ΛΑΘΟΣ: Κλίση προς τα επάνω τίζονται στην εξωτερική επιφάνεια του σωλήνα ενδέχεται να στάξουν...
ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΚΑΛΩΔΙΩΣΗ 6 ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΚΑΛΏΔΙΏΣΗ 6.1 ΓΕΝΙΚΑ • Τυλίξτε τα καλώδια με το μονωτικό υλικό που θα προμηθευτεί- Κ Ι Ν ΔΥ Ν Ο Σ τε και κλείστε την τρύπα σύνδεσης των καλωδίων με το υλικό • Κλείστε τον διακόπτη τροφοδοσίας ρεύματος της εσω- σφραγίσματος...
Page 122
ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΚΑΛΩΔΙΩΣΗ 6.3 ΡΥΘΜΙΣΗ ΔΙΑΚΟΠΤΏΝ ΕΝΑΛΛΑΓΗΣ Ποσότητα και θέση των διακοπτών εναλλαγής DSW5 RSW2 Σετ DSW5 και RSW2 πριν την αποστολή από το εργοστάσιο. Η θέση των διακοπτών εναλλαγής είναι η εξής: Δυνατότητα ρύθμισης έως 63. Παράδειγμα ρύθμισης σύστημα 5 RSW2 Όλες...
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟΥ 7 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟΥ Ανατρέξτε στο εγχειρίδιο εγκατάστασης και λειτουργίας που παρέχεται με το χειριστήριο. 7.1 ΡΥΘΜΙΣΗ ΧΡΟΝΙΚΟΥ ΔΙΑΣΤΗΜΑΤΟΣ ΕΝΔΕΙΞΕΏΝ ΦΙΛΤΡΟΥ Το χρονικό διάστημα για την ένδειξη FILTER (φίλτρο) στο χειριστήριο μπορεί να ρυθμιστεί σε 100, 1.200 ή 2.500 ώρες (εργοστασιακή...
Page 124
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΟΥ ΣΤΟΜΙΟΥ ΑΕΡΑ: P-N23NA Ηλεκτρικό κουτί Εσωτερική μονάδα ελέγχου Άγκιστρο Πλάκα στερέωσης Ένδειξη Στόμιο αέρα “Ref Pipe” Δεν πρέπει να υπάρχει κενό • Η προσαρμογή του ύψους της εσωτερικής μονάδας είναι δυ- νατή χρησιμοποιώντας το κλειδί από το γωνιακό θυλάκιο. Άγκιστρο...
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ 8.3 ΣΥΝΔΕΣΗ ΚΑΛΏΔΙΏΝ ΓΙΑ ΤΟ ΣΤΟΜΙΟ ΑΕΡΑ 1 Ο ακόλουθος ακροδέκτης χρησιμοποιείται με το στόμιο αέρα 2 Συνδέστε τους ακροδέκτες, όπως φαίνεται παρακάτω (άποψη (άποψη του στομίου αέρα χωρίς τη σχάρα εισαγωγής αέρα, του ηλεκτρικού κουτιού) από την κάτω επιφάνεια) Ηλεκτρικό...